"بالتنسيق مع منظمة الوحدة" - Traduction Arabe en Français

    • en coordination avec l'
        
    D'autre part, le Conseil de sécurité ne doit épargner aucun effort, en coordination avec l'OUA et les initiatives et mécanismes sous-régionaux, pour assurer un cessez-le-feu immédiat et effectif. UN ومن ناحيــة أخرى، يجب على مجلس الأمن أن يبذل كــل جهــد، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمبادرات واﻵليات دون اﻹقليمية، في سبيل كفالة وقف فوري وفعـــال ﻹطـلاق النار.
    19. Invite le Secrétaire général et son Représentant spécial à poursuivre, en coordination avec l'OUA et les pays de la région, les efforts qu'ils déploient pour susciter un règlement politique au Rwanda dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha; UN " ١٩ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص الى أن يواصلا، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدان المنطقة، جهودهما الرامية إلى التوصل إلى تسوية سياسية في رواندا في إطار اتفاق أروشا للسلم؛
    Il estimait aussi que le Conseil devait être prêt à envisager l'intervention active de l'ONU, en coordination avec l'OUA, pour aider à appliquer un accord de cessez-le-feu effectif et un processus convenu de règlement politique du conflit. UN واقترح الممثل الدائم أيضا أن يكون المجلس على استعداد للنظر في مشاركة الأمم المتحدة الفعلية، بالتنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية، للمساعدة في تنفيذ اتفاق فعال لوقف إطلاق النار في عملية متفق عليها من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع.
    Malgré ses tentatives de conciliation et des initiatives des dirigeants africains, en coordination avec l'ONU et l'OUA, plusieurs conflits complexes n'ont toujours pas été réglés. UN والنتائج التي سجلت تستحق الدعم والتشجيع، إلا أنه لم يتسن بعد تسوية العديد من تلك الصراعات المعقدة تسوية نهائية رغم المبادرات والمساعي التوفيقية التي بذلها القادة الأفارقة بالتنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الأمم المتحدة.
    19. Invite le Secrétaire général et son Représentant spécial à poursuivre, en coordination avec l'OUA et les pays de la région, les efforts qu'ils déploient pour susciter un règlement politique au Rwanda dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha; UN ١٩ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص الى أن يواصلا، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدان المنطقة، جهودهما للتوصل الى تسوية سياسية في رواندا في إطار اتفاق أروشا للسلم؛
    19. Invite le Secrétaire général et son Représentant spécial à poursuivre, en coordination avec l'OUA et les pays de la région, les efforts qu'ils déploient pour susciter un règlement politique au Rwanda dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha; UN ١٩ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص الى أن يواصلا، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدان المنطقة، جهودهما للتوصل الى تسوية سياسية في رواندا في إطار اتفاق أروشا للسلم؛
    19. Lors d'une réunion spéciale que le Secrétariat a organisée le 21 janvier 1999 en coordination avec l'OUA, 51 participants, dont des États africains, ont examiné les moyens d'appliquer les recommandations visant à renforcer la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN 19 - في اجتماع خاص عقدته الأمانة العامة بالتنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية في 21 كانون الثاني/يناير 1999، قام 51 مشتركا، بمن فيهم الدول الأفريقية بمناقشة السبل والوسائل المتصلة بتنفيذ التوصية المتعلقة بتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    15. Réaffirme sa disponibilité à envisager la participation active des Nations Unies, en coordination avec l'OUA, notamment par l'adoption de mesures concrètes, viables et efficaces, afin d'aider à l'application d'un accord effectif de cessez-le-feu et à la mise en oeuvre d'un processus convenu de règlement politique du conflit; UN ٥١ - يؤكد من جديد استعداده للنظر في مشاركة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، مشاركة فعلية تشمل اتخاذ تدابير ملموسة مستدامة وفعالة للمساعدة في تنفيذ اتفاق فعال لوقف إطلاق النار وفي عملية يتفق عليها من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع؛
    Le Conseil de sécurité réaffirme qu'il est disposé à envisager une participation active de l'Organisation des Nations Unies, en coordination avec l'OUA, notamment par l'application de mesures concrètes, viables et efficaces, afin d'aider à l'application d'un accord de cessez-le-feu effectif et à la mise en oeuvre d'un processus convenu de règlement politique du conflit. Français UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد استعداده للنظر في أن تشارك اﻷمم المتحدة في المسألة بصورة نشطة، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بوسائل تشمل اتخاذ تدابير فعالة ومستمرة وملموسة، للمساعدة في تنفيذ اتفاق فعال لوقف إطلاق النار وفي عملية يتفق عليها للتسوية السياسية للصراع.
    15. Réaffirme sa disponibilité à envisager la participation active des Nations Unies, en coordination avec l'OUA, notamment par l'adoption de mesures concrètes, viables et efficaces, afin d'aider à l'application d'un accord effectif de cessez-le-feu et à la mise en oeuvre d'un processus convenu de règlement politique du conflit; UN ٥١ - يؤكد من جديد استعداده للنظر في مشاركة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، مشاركة فعلية تشمل اتخاذ تدابير ملموسة مستدامة وفعالة للمساعدة في تنفيذ اتفاق فعال لوقف إطلاق النار وفي عملية يتفق عليها من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع؛
    Le Conseil réaffirme qu'il est disposé à envisager une participation active de l'Organisation des Nations Unies, en coordination avec l'Organisation de l'unité africaine, notamment par l'application de mesures concrètes, viables et efficaces, afin d'aider à l'application d'un accord de cessez-le-feu effectif et à la mise en oeuvre d'un processus convenu de règlement politique du conflit. UN " ويعيد المجلس تأكيد استعداده للنظر في أن تشارك الأمم المتحدة في المسألة بصورة نشطة، بالتنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية، بوسائل تشمل اتخاذ تدابير فعالة ومستمرة وملموسة، للمساعدة في تنفيذ اتفاق فعال لوقف إطلاق النار وفي عملية يتفق عليها للتسوية السياسية للصراع،
    16. Rend hommage également aux efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient pour susciter un règlement politique au Rwanda dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha, les invite à poursuivre leurs efforts en coordination avec l'OUA et les pays de la région, et exige que les parties oeuvrent sérieusement à la réconciliation politique; UN ١٦ - يشيد أيضا بجهود اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تحقيق تسوية سلمية في رواندا داخل إطار اتفاق أروشا للسلم ويدعوهما إلى مواصلة جهودهما بالتنسيق مع منظمة الوحدة الافريقية وبلدان المنطقة، ويطالب بأن يبذل الطرفان جهودا جدية لتحقيق المصالحة السياسية؛
    16. Rend hommage également aux efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient pour susciter un règlement politique au Rwanda dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha, les invite à poursuivre leurs efforts en coordination avec l'OUA et les pays de la région, et exige que les parties oeuvrent sérieusement à la réconciliation politique; UN ١٦ - يشيد أيضا بجهود اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تحقيق تسوية سلمية في رواندا داخل إطار اتفاق أروشا للسلم ويدعوهما إلى مواصلة جهودهما بالتنسيق مع منظمة الوحدة الافريقية وبلدان المنطقة، ويطالب بأن يبذل الطرفان جهودا جدية لتحقيق المصالحة السياسية؛
    16. Rend hommage également aux efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient pour susciter un règlement politique au Rwanda dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha, les invite à poursuivre leurs efforts en coordination avec l'OUA et les pays de la région, et exige que les parties oeuvrent sérieusement à la réconciliation politique; UN " ١٦ - يشيد أيضا بجهود اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تحقيق تسوية سلمية في رواندا داخل إطار اتفاق أروشا للسلم ويدعوهما إلى مواصلة جهودهما بالتنسيق مع منظمة الوحدة الافريقية وبلدان المنطقة، ويطالب بأن يبذل الطرفان جهودا جدية لتحقيق المصالحة السياسية؛
    Le Conseil a réaffirmé sa disponibilité à envisager la participation active des Nations Unies, en coordination avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA), notamment par l'adoption de mesures concrètes, viables et efficaces, afin d'aider à l'application d'un accord effectif de cessez-le-feu et à la mise en oeuvre d'un processus convenu de règlement politique du conflit (par. 15 de la résolution). UN ولقد أكد مجلس اﻷمن من جديد استعداده للنظر في مشاركة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، مشاركة فعلية تشمل اتخاذ تدابير ملموسة مستدامة وفعالة للمساعدة في تنفيذ اتفاق فعلي لوقف إطلاق النار وفي تنفيذ عملية يتفق عليها من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع )الفقرة ١٥ من القرار(.
    Le Conseil se déclare prêt à envisager, au regard des efforts accomplis en vue d'un règlement pacifique du conflit, la participation active des Nations Unies, en coordination avec l'OUA, notamment par l'adoption de mesures concrètes, viables et efficaces, afin d'aider à l'application d'un accord de cessez-le-feu effectif et à la mise en oeuvre d'un processus convenu de règlement politique du conflit. UN " ومجلس اﻷمن على استعداد للقيام، في ضـوء الجهود المبذولة في سبيل تحقيق تسوية سلمية للنزاع، بالنظر في قيام اﻷمم المتحدة بتقديم مساهمة فاعلة، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك اتخاذ تدابير ملموسة ومستدامة وفعالة للمساعدة في تنفيذ اتفاق فعال لوقف إطلاق النار وفي عملية تسوية سياسية للنزاع متفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus