"بالتنشيط" - Traduction Arabe en Français

    • la revitalisation
        
    • de revitalisation
        
    Nous avons déjà à notre disposition un véritable arsenal législatif sur la revitalisation nécessaire de cet organe principal. UN وقد أصبحت بحوزتنا الآن ترسانة تشريعية قوية تتعلق بالتنشيط اللازم لهذه الهيئة الرئيسية.
    Toutes les questions abordées dans la résolution sont cruciales pour la revitalisation. UN فجميع الأمور المعالجة في القرار تعتمد أساسا على الجهود المتعلقة بالتنشيط.
    Mais il devient évident que celle-ci s'applique déjà aux décisions sur la revitalisation elle-même. UN لكن من الواضح أن عدم التنفيذ يبدأ مع القرارات نفسها المتصلة بالتنشيط.
    En outre, nous continuons de demander la pleine mise en œuvre des résolutions antérieures de l'Assemblée générale sur la revitalisation. UN وعلاوة على ذلك، لا نزال نحثّ على التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة السابقة المتعلقة بالتنشيط.
    Si nous pouvons réduire le nombre de séances, cela montrera que la Commission est tout à fait à l'aise quand il s'agit de parler de revitalisation et d'efficacité. UN وإذا استطعنا تخفيض عدد الجلسات، سنتمكن من إثبات قدرة اللجنة على تسريع وتيرة عملها فيما يتعلق بالتنشيط والكفاءة.
    La résolution qui vient d'être adoptée souligne qu'il importe d'appliquer les résolutions de l'Assemblée générale relatives à la revitalisation de ses travaux. UN ويؤكد القرار الذي اتُخذ من فوره أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتنشيط.
    Comme l'a indiqué le Président de l'Assemblée, la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions relatives à la revitalisation est une nécessité. UN وكما ذكر رئيس الجمعية العامة، فإن التنفيذ الكامل لجميع القرارات المتصلة بالتنشيط أمر ضروري.
    Les résolutions concernant la revitalisation indiquent également la voie à suivre s'agissant des documents - et des résolutions - qui devraient, selon l'Assemblée, être plus concis et plus ciblés. UN وتوضح القرارات المتعلقة بالتنشيط طريق المضي قدما بالنسبة للوثائق، فضلا عن القرارات، التي قررت الجمعية العامة أنها ينبغي أن تكون أكثر إيجازا وأكثر تركيزا.
    Ce rapport pourrait s'ajouter à la note de synthèse déjà préparée par le Secrétariat en réponse à une demande d'informations émanant du Groupe de travail spécial au sujet de l'application des résolutions précédentes relatives à la revitalisation. UN وقد يضيف هذا التقرير إلى مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة استجابة إلى طلب الفريق العامل المخصص معلومات عن وضع تنفيذ القرارات السابقة المتعلقة بالتنشيط.
    Les délégations ont déploré la publication tardive des rapports par le Secrétariat, y compris le rapport sur la revitalisation. UN 14 - وأعربت الوفود عن استيائها لتأخر الأمانة العامة في إصدار التقارير، بما في ذلك تأخر إصدار التقرير المتعلق بالتنشيط.
    Il est très important que nous tirions profit des progrès accomplis, afin que durant cette session de l'Assemblée générale nous puissions obtenir des résultats concrets en ce qui concerne la revitalisation. UN والأمر الذي يتسم بأهمية كبيرة هو أن نستفيد من التقدم المحرز، بحيث نتمكن خلال هذه الدورة للجمعية العامة أن نحرز نتائج ملموسة فيما يتعلق بالتنشيط.
    Je voudrais, pour commencer, remercier les deux anciens coprésidents du Groupe de travail spécial sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, les Représentants permanents de la Lituanie et de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de l'excellent travail qu'ils ont réalisé. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن امتناننا للرئيسين السابقين للفريق العامل المخصص المعني بالتنشيط الجمعية العامة، الممثلين الدائمين لليتوانيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين، لما قاما به من عمل رائع.
    Nous les remercions aussi du tableau sur la revitalisation mis à jour et annexé au rapport, qui constitue un instrument précieux pour suivre l'évolution de l'efficacité de l'Assemblée. UN ونشكرهما أيضا على القيام بعملية جرد/لائحة مستكملة تتعلق بالتنشيط والمرفق بالتقرير الذي يعتبر أداة هامة لرصد التقدم المحرز في فعالية الجمعية.
    Les États Membres ont appuyé la démarche adoptée par les Coprésidents qui consiste essentiellement à évaluer l'application des résolutions précédentes de l'Assemblée générale relatives à la revitalisation. UN 9 - وأعربت الدول الأعضاء عن تأييدها للنهج الذي اتخذه رئيسا الفريق والمتمثل في التركيز على تقييم تنفيذ قرارات الجمعية العامة السابقة المتعلقة بالتنشيط.
    J'avais en effet promis à de nombreuses délégations que je présenterais ce matin mon analyse du débat portant sur le groupe des points consacré à la revitalisation, à la restructuration et à la réforme, nous poursuivrons donc le débat sur le point 108 de l'ordre du jour cet après-midi. UN ولأني وعدت وفودا عديدة بأن أقدم هذا الصباح تحليلي بشأن المناقشة المتعلقة بمجموعة بنود جدول الأعمال الخاصة بالتنشيط وإعادة التشكيل والإصلاح، سنواصل المناقشة بشأن البند 108 من جدول الأعمال بعد ظهر اليوم.
    Durant l'examen qui a suivi, les États Membres ont souligné que le meilleur moyen de revitaliser efficacement l'Assemblée générale était de veiller à appliquer les résolutions antérieures sur la question, tout en indiquant qu'un grand nombre de dispositions relatives à la revitalisation avaient déjà été appliquées de manière satisfaisante. UN 13 - وشددت الدول الأعضاء، أثناء عملية استعراض اللائحة التي أعقبت ذلك، على أن أفضل طريقة لتنشيط الجمعية العامة هي كفالة تنفيذ القرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة. وفي الوقت نفسه، جرت الإشارة إلى أن عددا كبيرا من الأحكام المتعلقة بالتنشيط قد نُفذ بالفعل على نحو مرضٍ.
    a) Il faudrait poursuivre et surveiller étroitement l'application des dispositions relatives à la revitalisation. Des propositions concrètes pourraient consister notamment dans les suivantes : UN (أ) ضرورة مواصلة عملية تنفيذ الأحكام ذات الصلة بالتنشيط ورصدها بحرص، حيث يمكن أن تشمل المقترحات العملية في ذلك الصدد، ما يلي:
    À cet égard, nous tenons à mettre l'accent sur le tableau de toutes les propositions pertinentes sur la revitalisation et sur les étapes de leur mise en œuvre qui figure dans le dernier rapport du Groupe de travail spécial (A/63/959). UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشدد على قائمة رصد جميع المقترحات ذات الصلة المتعلقة بالتنشيط ومراحل تنفيذها الواردة في أحدث تقرير للفريق العامل المخصص (A/63/959).
    Le service de la parité entre les sexes travaille présentement avec l’équipe chargée de la revitalisation du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et avec le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes dans le but de coordonner le plan à moyen terme à l’échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme (2001-2005) avec la nouvelle orientation stratégique du Centre. UN وتعمل وحدة نوع الجنس اﻵن مع فريق المركز المعني بالتنشيط واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لتنسيق الخطة المتوسطة اﻷجل المتعلقة بالنهوض بالمرأة على نطاق المنظومة )٢٠٠١-٢٠٠٥( مع التركيز الاستراتيجي الجديد للموئل.
    L'intervenant s'est félicité des objectifs poursuivis dans le cadre des programmes, énumérés au paragraphe 13 du document contenant la recommandation, dans lequel était également examiné la question du processus de revitalisation économique lancé en 1985. UN وامتدح المتكلم أهداف البرامج كما وردت في الفقرة 13 من التوصية. وقال إن الوثيقة اهتمت كذلك بالتنشيط الاقتصادي الذي ما فتئت الجهود تسعى إلى تحقيقه منذ عام 1985.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus