"بالتنمية المستدامة للجبال" - Traduction Arabe en Français

    • mise en valeur durable des montagnes
        
    • le développement durable des régions montagneuses
        
    • le développement durable des montagnes
        
    • au développement durable des régions montagneuses
        
    • du développement durable des montagnes
        
    • le développement durable dans les régions montagneuses
        
    Bien que ces domaines d'action aient chacun leur importance propre, ils sont souvent traités ensemble dans une conception écosystémique de la mise en valeur durable des montagnes. UN وبالرغم من أن لكل مجال أهميته الخاصة، فكثيرا ما يُتناولان في إطار نهج متكامل للنظم البيئية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للجبال.
    Lors de cette session, le Conseil économique et social a adopté une résolution recommandant que l'Assemblée générale proclame une Année internationale de la montagne, qui permettrait de donner l'impulsion nécessaire à la réalisation des objectifs du Chapitre 13 sur la mise en valeur durable des montagnes. UN واتخـذ المجلــس الاقتصادي والاجتماعي، في تلك الـدورة، قـرارا يوصي بــأن تعلن الجمعية العامة سنة دولية للجبال، نظرا ﻷن ذلك سيعطي زخما لتحقيق أهداف الفصل ١٣ الخاصة بالتنمية المستدامة للجبال.
    Le rôle de chef de file des recherches sur le développement durable des régions montagneuses a ainsi été confié à l'UNU. UN وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    En réaction à la Déclaration d'Orem sur les femmes des montagnes (le document final de la Conférence sur les femmes des montagnes 2007, organisée par la Utah Valley University et le Utah-Russia Institute à Orem, dans le Utah aux États-Unis), plusieurs institutions des États des Montagnes rocheuses en Amérique du Nord ont mis sur pied un réseau régional axé sur le développement durable des montagnes et des questions d'égalité des sexes. UN 58 - وتلبية لإعلان أوريم الصادر عن النساء الجبليات (وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر النساء الجبليات الذي نظمته في عام 2007 جامعة وادي يوتا، ومعهد يوتا - روسيا، في أوريم بولاية يوتا، في الولايات المتحدة الأمريكية). قامت مؤسسات عديدة في ولايات جبال الروكي في أمريكا الشمالية بإنشاء شبكة إقليمية معنية بالتنمية المستدامة للجبال والمسائل الجنسانية فيها.
    Le projet de l’UNU sur l’écologie des régions montagneuses et le développement durable fait partie des activités menées par un groupe officieux de chercheurs et de spécialistes du développement s’intéressant tout particulièrement au développement durable des régions montagneuses dans le cadre d’«Action pour les montagnes». UN ٤١ - ومشروع الجامعة الذي يتناول النظام اﻹيكولوجي والتنمية المستدامة للجبال مشروع ناشط في برنامج اسمه برنامج عمل الجبال، وهو عبارة عن فريق غير رسمي من اﻷكاديميين والفنيين المشتغلين بالتنمية، مهتم على نحو خاص بالتنمية المستدامة للجبال.
    Conformément à la décision du Programme d'action de Bichkek pour les montagnes, adopté en 2002 au Sommet mondial de Bichkek sur les montagnes, nous proposons qu'un deuxième sommet sur les montagnes soit organisé en 2007, afin de faire le bilan des activités de la communauté internationale en faveur du développement durable des montagnes ces cinq dernières années. UN وعملا بقرارات منهاج بيشكيك للجبال، الذي اعتمد عام 2002 في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، نقترح عقد مؤتمر قمة ثان للجبال عام 2007، بهدف تقييم الأنشطة الدولية للمجتمعات المحلية المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال في غضون الأعوام الخمس الماضية.
    Il ne doute pas que le projet de résolution sur le développement durable dans les régions montagneuses bénéficiera de l'appui qu'il mérite. UN وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار المتعلّق بالتنمية المستدامة للجبال سيحظى بالتأييد.
    En Jordanie, la Stratégie de développement de l'agriculture pour 2002-2010 comprend de nombreux projets ayant trait à la mise en valeur durable des montagnes. UN وفي الأردن، تتضمن استراتيجية تنمية الزراعة للفترة 2002-2010 العديد من المشاريع المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après - activité parallèle sur la mise en valeur durable des montagnes UN مؤتمر القمة العالمي للأغذية بعد مرور خمس سنوات - مناسبة جانبية معنية بالتنمية المستدامة للجبال
    La région MENA (Moyen-Orient-Afrique du Nord) a bénéficié d'environ 40 millions de dollars d'investissements dans les régions montagneuses, tandis qu'en Afrique et en Asie du Sud, seuls de plus petits montants ont directement été consacrés à la mise en valeur durable des montagnes. UN وحصلت منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على استثمارات في مناطق الجبال تصل إلى 40 مليون دولار تقريباً، بينما لم تحصل أفريقيا وجنوب آسيا إلا على مبالغ صغيرة مرتبطة ارتباطاً مباشراً بالتنمية المستدامة للجبال.
    :: À l'échelon mondial, la mise en valeur durable des montagnes a bénéficié d'un engagement plus ferme et de ressources plus importantes, dans le cadre d'un programme d'action largement soutenu que constitue le projet de programme d'action de Bichkek pour les montagnes, ce qui devrait permettre d'atteindre les objectifs énoncés au chapitre 13 par des méthodes plus efficaces; UN :: تركيز الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة للجبال وبتوفير الموارد اللازمة لهذه التنمية استنادا إلى إطار عمل يحظى بدعم واسع النطاق تجسده خطة بيشكيك للجبال، بغية كفالة اتباع نُهُج أكثر فعالية وكفاءة في تحقيق غايات الفصل الثالث عشر
    La FAO, maître d'oeuvre, a été chargée de solliciter l'appui de donateurs pour financer la tenue de consultations préalables au sein d'un comité directeur, et d'organiser des ateliers régionaux préparatoires en vue d'une conférence mondiale sur la mise en valeur durable des montagnes qui se tiendrait en 1995 ou 1996 (et que la FAO propose maintenant de tenir en 1997). UN وطُلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة، بوصفها مديرا للمهام، أن تلتمس دعم الجهات المانحة للمشاورات التحضيرية في اللجنة التوجيهية، وكذلك مجموعة من حلقات العمل اﻹقليمية المفضية إلى عقد مؤتمر عالمي معني بالتنمية المستدامة للجبال في أواخر عام ١٩٩٥ أو أوائل عام ١٩٩٦ )اقترحت منظمة اﻷغذية والزراعة اﻵن عقده في عام ١٩٩٧(.
    Le rôle de chef de file des recherches sur le développement durable des régions montagneuses a ainsi été confié à l’UNU. UN وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    Tirant parti de l’impulsion donnée par le Sommet planète Terre, des ONG du monde entier, réunies à Lima en février 1995, ont officiellement créé le Forum sur la montagne, réseau d’institutions et d’individus soucieux de promouvoir le développement durable des régions montagneuses. UN وبغية الاستفادة بالزخم الذي تحقق من قمة اﻷرض شكلت المشاورة العالمية المعنية بالجبال التي أجرتها منظمات غير حكومية في ليما في شباط/فبراير ١٩٩٥ بصورة رسمية منتدى دوليا للجبال، وهي شبكة تضم منظمات ومعاهد وأفراد يجمعهم الاهتمام بالتنمية المستدامة للجبال.
    L'approvisionnement en eau potable est assuré à raison de 98,5 % et 82,5 % respectivement. La protection de l'environnement fait l'objet de 47 projets de recherche, et le développement durable des régions montagneuses de 52 projets. UN وذكر أن المناطق الحضرية والريفية في كوبا مزودة في الوقت الحالي بمياه الشرب بنسبة 98.5 في المائة و 79.4 في المائة على الترتيب، وأن الأرقام المناظرة للصرف الصحي السليم بيئيا هي 93.6 في المائة و 82.5 في المائة؛ كما يجري تنفيذ 47 مشروعا من مشاريع البحث التي لها صلة بحماية البيئة و 52 مشروعا لها صلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    Afin de mettre en oeuvre le chapitre 12 d'Action 21 pour ce qui est du développement durable des montagnes de la région, il est important d'accorder une plus grande priorité à ces questions dans le programme d'action régional et d'accroître la sensibilisation régionale à l'importance mondiale des écosystèmes montagneux. UN من أجل تنفيذ الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للجبال في المنطقة، من الأهمية نقل قضايا الجبال إلى مستوى أعلى في جدول الأعمال الإقليمي وزيادة الوعي الإقليمي بالأهمية العالمية للنُظم الإيكولوجية للجبال.
    Le projet vise à transposer les résultats de la recherche financée par l'Union européenne concernant le développement durable dans les régions montagneuses en un langage et en de formats qui peuvent être utilisés facilement par les praticiens. UN ويهدف المشروع إلى ترجمة نتائج بحوث ذات صلة بالتنمية المستدامة للجبال مولها الاتحاد الأوروبي، إلى صيغ وأشكال يمكن أن يستخدمها بسهولة الأخصائيون في مجال الجبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus