"بالتنمية والحد من الفقر" - Traduction Arabe en Français

    • développement et de réduction de la pauvreté
        
    • le développement et réduire la pauvreté
        
    De même, les changements climatiques doivent être pris en considération dans toutes les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté. UN وينبغي مراعاة تغير المناخ في جميع الاستراتيجيات المعنية بالتنمية والحد من الفقر.
    Le Cycle de Doha ne peut manquer d'infléchir les perspectives de développement et de réduction de la pauvreté des pays en développement. UN 15 - وقد ترتبت على جولة الدوحة آثار بالنسبة لتوقعات البلدان النامية في ما يتعلق بالتنمية والحد من الفقر.
    Il aidera également les pays qui en font la demande à prendre en compte les valeurs liées à la biodiversité dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté et les activités de planification mises en œuvre au niveau national. UN ويشمل العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي أيضا تقديم الدعم إلى البلدان التي تطلبه من أجل دمج قيم التنوع البيولوجي في الاستراتيجيات وعمليات التخطيط المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر على الصعيد الوطني.
    Comment les gouvernements africains peuvent-ils intégrer les questions liées à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement et de réduction de la pauvreté et encourager le rattrapage technologique avec le reste du monde? UN :: كيف يمكن للحكومات الأفريقية أن تدمج القضايا المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر وتشجيع اللحاق ببقية العالم في مجال التكنولوجيا؟
    De même, nous apprécions hautement la générosité des pays donateurs et des institutions financières internationales qui ont accordé de nouveaux prêts à des conditions de faveur à certains pays pauvres tels que le Cambodge, afin de promouvoir le développement et réduire la pauvreté. UN وفي ذات الوقت، نحن نعرب عن تقديرنا الكبير لسخاء البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية المتمثل في منح قروض تساهلية جديدة للبلدان الفقيرة، مثل كمبوديا، للنهوض بالتنمية والحد من الفقر.
    Comment intégrer efficacement les politiques relatives aux produits de base dans les stratégies nationales, régionales et internationales de développement et de réduction de la pauvreté d'après les expériences positives enregistrées en la matière? UN :: ما هي السُبل الفعالة لإدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر بالاستناد إلى التجارب الناجحة؟
    C. Intégration les politiques relatives aux produits de base dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté 7 UN جيم - إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر 17-36 7
    C. Intégration des politiques relatives aux produits de base dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté UN جيم - إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر
    La Déclaration du Millénaire contient huit objectifs de développement et de réduction de la pauvreté auxquels le Plan de campagne donne le nom d'objectifs du Millénaire en matière de développement. UN 7 - يتضمن إعلان الألفية ثمانية التزامات تتصل بالتنمية والحد من الفقر يسميها الدليل التفصيلي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Au cours de cette période, la stratégie économique a été centrée sur la satisfaction des besoins immédiats de l'après-guerre et les questions à plus long terme de développement et de réduction de la pauvreté. UN وفي أثناء هذه الفترة، ركزت الاستراتيجية الاقتصادية على تلبية الاحتياجات التي نشأت بعد الحرب مباشرة ومعالجة المسائل الطويلة الأجل المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر.
    TD/B/C.I/MEM.2/3 Intégration des politiques relatives aux produits de base dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté: expériences positives, transparence et responsabilité. UN TD/B/C.I/MEM.2/3 إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر: التجارب الناجحة والشفافية والمساءلة
    Sur la base d'un examen d'expériences positives, la réunion d'experts déterminera et analysera des moyens efficaces d'intégrer les politiques relatives aux produits de base dans les stratégies nationales, régionales et internationales de développement et de réduction de la pauvreté, ainsi que d'améliorer la transparence et la responsabilité à tous les niveaux et pour tous les acteurs du secteur des produits de base. UN وبناءً على ذلك، وعلى أساس دراسة التجارب الناجحة، سيحدد اجتماع الخبراء ويناقش السُبل الفعالة لإدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر على المستويات الوطني والإقليمي والدولي، إضافة إلى سُبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية.
    6. Conformément au mandat énoncé dans l'Accord d'Accra (par. 93 b)), la CNUCED devrait < < promouvoir la coopération intergouvernementale dans le domaine des produits de base et la formation de consensus concernant les moyens d'intégrer les politiques relatives à ces produits dans les stratégies nationales, régionales et internationales de développement et de réduction de la pauvreté > > . UN 6- عملاً بالولاية الواردة في اتفاق أكرا (الفقرة 93(ب))، ينبغي للأونكتاد " تعزيز التعاون الحكومي الدولي ... وبناء توافق الآراء بشأن سبل إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر " .
    Tenir compte de la dynamique de la population et de la dynamique démographique et reconnaître qu'elles sont liées à la pauvreté, à l'environnement et à la situation socioculturelle et économique est indispensable pour accélérer le développement et réduire la pauvreté. UN 27 - إن مراعاة الديناميات السكانية والديموغرافية، وإدراك علاقتها بالفقر والبيئة والظروف الاجتماعية الثقافية والاقتصادية، تعد أساسية للإسراع بالتنمية والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus