:: Partage de l'information relative aux programmes de recherche portant sur la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; | UN | :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
:: Partage de l'information relative aux programmes de recherche portant sur la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | :: الآثار والتحديات في ما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية |
Le mandat du Groupe de travail offre la possibilité d'examiner toutes les questions relatives à la diversité de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale de façon intégrée et transversale. | UN | وتتيح ولاية الفريق العامل فرصة للنظر في جميع هذه المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية على نحو متكامل ويمس كافة الجوانب وكافة القطاعات. |
:: Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale ; | UN | :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
:: Répercussions et menaces sur la biodiversité marine des zones situées au-delà de la juridiction nationale ; | UN | :: الآثار والتحديات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
Ce projet vise donc à améliorer les connaissances de la communauté internationale relatives à la diversité biologique marine dans la Zone, mais aussi à former les scientifiques pour les aider à mieux évaluer la diversité biologique. | UN | لذلك يهدف المشروع إلى زيادة معرفة المجتمع الدولي بالتنوع البيولوجي البحري في المنطقة، وتدريب العلماء على تقييم التنوع البيولوجي بشكل أفضل. |
:: Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
- Maintien de la symétrie du statut juridique des règles relatives à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale | UN | :: الحفاظ على التماثل في الوضع القانوني للقواعد المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية |
B. Groupe de discussion 2 - Répercussions et menaces pour la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale | UN | باء - حلقة النقاش 2 - الآثار والتحديات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
par les États En dépit des efforts et initiatives passés et actuels visant à accroître la connaissance de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, il subsiste encore d'importantes lacunes de savoir. | UN | 236 - على الرغم من الجهود والمبادرات السابقة والحالية الرامية إلى زيادة المعرفة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، فقد استمر وجود ثغرات هامة في هذه المعرفة. |
Comme je l'ai déjà indiqué, le Mexique estime que le thème principal de la résolution est la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | وكما ذكرت سابقا، فإن المكسيك ترى أن الموضوع الأساسي لمشروع القرار يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Nous nous félicitons de l'adoption des recommandations de la quatrième réunion du Groupe de travail sur la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | نرحب باعتماد توصيات الاجتماع الرابع للفريق العامل المعني بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
La présente section porte principalement sur les conclusions du Processus consultatif concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la recherche, la gestion par zone et les ressources génétiques marines. | UN | 75 - ويركز هذا الفرع على تنفيذ نتائج العملية الاستشارية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، والبحوث، والإدارة على أساس المناطق، والموارد الجينية البحرية. |
Il a été proposé que l'ONU lance rapidement un processus de négociation en vue de définir le cadre juridique applicable à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale, y compris la création d'une instance institutionnelle chargée de la gestion et de la conservation des ressources. | UN | وقدم اقتراح بضرورة أن تبدأ الأمم المتحدة على وجه السرعة عملية تفاوضية بهدف تحديد الجوانب القانونية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، بما في ذلك إنشاء هيكل مؤسسي مسؤول عن إدارة الموارد والمحافظة عليها. |
Des exposés ont été présentés sur les activités des équipes spéciales d'ONU-Océans sur la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale et sur les zones marines protégées. | UN | 329 - وعُرضت التطورات المتصلة بفرقتي العمل التابعتين لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات: المعنية بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وبالمناطق البحرية المحمية(). |
Si la Convention établit un cadre général pour la gestion de ces ressources, la CARICOM n'oublie pas qu'il faut élaborer un régime efficace en vue de l'application des dispositions pertinentes de la Convention, dans la mesure où elles concernent la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | ومع أن الاتفاقية تحدد إطارا عاما لإدارة تلك الموارد، تدرك الجماعة الكاريبية أنه لا بد من وضع نظام فعال لتنفيذ الأحكام الهامة للاتفاقية من حيث صلتها بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
D'autres délégations n'étaient toujours pas convaincues de la nécessité d'un instrument international, ni du fait qu'élaborer un tel instrument était la meilleure façon de régler les questions relatives à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | 17 - وأوضحت وفود أخرى أنها لا تزال غير مقتنعة بضرورة وضع صك دولي ولا بأن وضع هذا الصك هو أفضل سبيل لمعالجة المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
C'est pourquoi, pour assurer une telle coordination, le rôle de l'Assemblée générale est essentiel en ce qu'elle fournit une orientation globale et un cadre d'harmonisation, en particulier en ce qui concerne la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | لذا فإن دور الجمعية العامة في تقديم توجيهات سياساتية عالمية ووضع إطار منسق يكفل التنسيق هو بالتالي دور حاسم الأهمية، ولا سيما في ما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
H. Groupe de discussion 8 - Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; coopération et coordination internationales; renforcement des capacités et transferts de technologie marine | UN | حاء - حلقة النقاش 8 - تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛ التعاون والتنسيق الدوليان؛ بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية |
Ces délégations ont également estimé que, outre la recherche scientifique marine, les questions relatives à la propriété intellectuelle concernant la biodiversité marine des zones situées au-delà de la juridiction nationale constituaient des problèmes importants dont il fallait se préoccuper dans le cadre d'un futur accord d'application. | UN | ورأت تلك الوفود أيضاً أن مسائل الملكية الفكرية المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية تشكِّل، بالإضافة إلى البحث العلمي البحري، مسائل رئيسية يتعين معالجتها في اتفاق للتنفيذ يجري وضعه في المستقبل. |
Certaines délégations ont notamment estimé qu'il fallait mieux comprendre les enjeux relatifs aux droits de propriété intellectuelle liés à la diversité biologique marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | واعتبرت بعض الوفود بوجه خاص أن قضايا حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية تتطلب قدراً أكبر من الفهم. |