"بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • la diversité biologique et les changements climatiques
        
    • la diversité biologique et aux changements climatiques
        
    • la diversité biologique et des changements climatiques
        
    • liens entre diversité biologique et changements climatiques
        
    Alors qu'un mécanisme mondial a été envisagé pour financer la Convention sur la lutte contre la désertification, les conventions sur la diversité biologique et les changements climatiques restent régies par un système de financement provisoire; cette situation ne saurait durer indéfiniment. UN وقال إنه بينما تقرر إنشاء آلية عالمية لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر، لا تزال الاتفاقيتان المعنيتان بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ تخضعان لنظام مالي مؤقت؛ ولا ينبغي أن يستمر هذا الحال إلى ما لا نهاية.
    La Convention devrait, en outre, au niveau des capacités de son secrétariat et des contributions volontaires versées, être placée sur le même pied que les conventions sur la diversité biologique et les changements climatiques. UN كما ينبغي أن تعامل الاتفاقية على قــدم المساواة، بقدر ما تسمح به قدرات أمانتها والتبرعات المقدمة لها، كما تعامل الاتفاقيتان المتعلقتان بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Liens entre la biodiversité, l'atténuation et l'adaptation aux changements climatiques: rapport du deuxième Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques. UN الربط بين التنوع البيولوجي والتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه: تقرير فريق الخبراء التقنيين المخصص الثاني المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Les possibilités de synergie sont réelles entre la Convention sur la lutte contre la désertification et les instruments relatifs à la diversité biologique et aux changements climatiques. UN وإمكانات التآزر فعلية بين اتفاقية مكافحة التصحر والصكوك المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Il a également accueilli avec satisfaction le document technique présenté par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et les travaux en cours du Groupe spécial d'experts techniques de la diversité biologique et des changements climatiques relevant de la CDB. UN كما رحبت بالورقة التقنية التي قدمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وبالعمل الجاري الذي يقوم به فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    À cet effet, le SBSTTA a, toujours à la même réunion, créé un groupe spécial d'experts techniques dont les travaux s'inscriraient dans le cadre d'une évaluation plus vaste des liens entre la diversité biologique et les changements climatiques. UN وتحقيقاً لهذا الغرض قامت الهيئة الفرعية المذكورة في نفس الاجتماع أيضاً بإنشاء فريق خبراء تقني مخصص يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Les Parties ont également demandé des travaux techniques et scientifiques supplémentaires sur les liens entre la diversité biologique et l'atténuation des effets des changements climatiques et l'adaptation à ces changements, notamment la convocation d'un Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Le programme exécuté par le PNUD pour le compte du FEM s'occupe depuis sa création des questions liées à la dégradation des sols dans le contexte des domaines d'intervention concernant la diversité biologique et les changements climatiques. UN 11 - يعالج برنامج المرفق الذي ينفذه البرنامج الإنمائي منذ إنشائه مسائل تدهور التربة في إطار المجالات التي يركز عليها المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    ii) Rapports établis par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique, technique et technologique (SBSTA) de la CDB d'après les travaux du Groupe spécial d'experts techniques de la CDB sur la diversité biologique et les changements climatiques; UN `2` التقارير التي أعدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بالاعتماد على فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    17. Prend note du rapport du Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques que la Conférence des Parties à la Convention6 a créé par sa décision IX/16; UN 17 - تحيط علما أيضا بتقرير فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بموجب مقرره 9/12 المتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ(6)؛
    42. L'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques (SBSTTA) de la Convention sur la diversité biologique (CDB) a constitué un groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques comme suite à une demande formulée par la Conférence des Parties de la CDB à sa sixième réunion. UN 42- وقد أنشأت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقنياً مخصصاً معنياً بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ وذلك استجابة لطلب من مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس.
    b) Amélioration des données sur lesquelles reposent les connaissances scientifiques nécessaires pour faire face aux problèmes que posent la diversité biologique et les changements climatiques par la publication de rapports et d'évaluations, et leur prise en compte pour l'élaboration et la mise en application de principes directeurs. UN (ب) تحسين قواعد المعرفة العلمية لمواجهة القضايا المتصلة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ وتقلباته، وذلك بنشر التقارير والتقييمات المتعلقة بالقضايا واستخدامها في رسم السياسات وتنفيذها.
    17. Prend note en outre du rapport du Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques que la Conférence des Parties a créé par sa décision IX/16 sur la diversité biologique et les changements climatiques ; UN 17 - تحيط علما أيضا بتقرير فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ() الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في مقرره 9/16 المتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ؛
    b) Le SBSTA s'est félicité du document technique présenté par le GIEC sur les liens entre diversité biologique et changements climatiques et des travaux en cours au sein du Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques relevant de la CDB. UN (ب) ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بالورقة التقنية التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وبالعمل الجاري الذي يضطلع به فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Des déclarations ont été faites également par les représentants du Groupe spécial d'experts techniques de la CDB sur la diversité biologique et les changements climatiques, de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, du GIEC, de l'UICNUnion mondiale pour la nature (UICN), de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes (SIPCONU) et de la FAO. UN كما أدلى ببيانات ممثل كل من فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    c) Le SBSTA a accueilli avec intérêt le rapport du Groupe spécial d'experts techniques sur les liens entre la diversité biologique et les changements climatiques et a encouragé les Parties à le consulter car il renfermait des informations utiles qu'elles pourraient mettre à profit pour atteindre leurs objectifs nationaux; UN (ج) رحبت الهيئة الفرعية بتقرير فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وشجعت الأطراف على الاستفادة من هذا التقرير باعتباره مصدراً مهماً يتضمن معلومات مفيدة لأغراضها الوطنية؛
    Il a attiré l'attention également sur le rapport qu'élaborait le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) sur les liens entre diversité biologique et changements climatiques, et sur les travaux en cours du Groupe spécial d'experts techniques chargés d'étudier les liens entre diversité biologique et changements climatiques, relevant de la Convention sur la diversité biologique. UN واسترعى الانتباه أيضاً إلى التقرير الذي يقوم حاليا الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بإعداده بشأن أوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وأشار كذلك إلى الأعمال التي يضطلع بها حالياً فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus