"بالتهنئة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • félicite le
        
    • féliciter le
        
    • félicitations à
        
    • félicitations au
        
    • féliciter la
        
    • à féliciter
        
    • félicite la
        
    • félicitons
        
    • félicitations aux
        
    • félicitations s'adressent également aux
        
    • également les
        
    • permettez-moi également de féliciter
        
    L'Inde félicite le Conseil législatif palestinien d'avoir avalisé le nouveau Cabinet nommé par le Président Arafat. UN وتتقدم الهند بالتهنئة إلى المجلس التشريعي الفلسطيني على الموافقة على الوزارة الجديدة التي شكّلها الرئيس عرفات.
    Je félicite le Président Jan Eliasson dont l'élection coïncide heureusement avec le centenaire de la naissance de Dag Hammarskjöld, son illustre compatriote. UN أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد.
    Qu'il me soit aussi permis de féliciter le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, pour ses pertinentes remarques, mais aussi, pour l'important travail qu'il accomplit en faveur du désarmement. UN وأود أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على تعليقاته الوجيهة وعمله المهم من أجل نزع السلاح.
    D'emblée, nous voudrions adresser nos félicitations à l'ensemble des six lauréats du Prix pour la cause des droits de l'homme, décerné ce matin. UN ونود بداية أن نتقدم بالتهنئة إلى جميع الفائزين الستة بجوائز حقوق الإنسان التي قدمت صباح هذا اليوم.
    Je voudrais également adresser mes félicitations au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la manière clairvoyante dont il gère inlassablement les affaires de l'Organisation. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على دأبــه وبعــد نظره في إدارة شؤون المنظمة.
    Nous souhaitons aussi féliciter la Suisse de son admission à l'Organisation, ainsi que le Timor-Leste qui deviendra sous peu membre de l'ONU. UN ونتقدم بالتهنئة إلى سويسرا لقبولها في عضوية المنظمة وإلى تيمور الشرقية بانضمامها الوشيك إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Je tiens également à féliciter son prédécesseur pour la maîtrise avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Je félicite la CEDEAO et l'ECOMOG qui ont joué un rôle moteur dans le rétablissement de la paix au Libéria, en étroite association avec l'ONU. UN وأنا أتقدم بالتهنئة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها، اللذين اضطلعا بدور رائد في إحلال السلام في ليبريا من خلال شراكة ناجحة مع اﻷمم المتحدة.
    Je félicite le Président Noboa et son pays. UN وأتقدم بالتهنئة إلى الرئيس نوبوا ودولته.
    Je félicite le peuple, les autorités électorales et les institutions chargées de la sécurité des progrès accomplis à ce jour. UN وإنني أتوجه بالتهنئة إلى السكان والهيئات الانتخابية والمؤسسات الأمنية على التقدم المحرز لحد الآن.
    Mme Tan félicite le Chili des progrès accomplis dans ce qui touche au mariage et à la famille. UN 47 - السيدة تان: تقدمت بالتهنئة إلى شيلي على التقدم الذي أحرزته في المسائل المتصلة بالزواج والأسرة.
    Je voudrais également féliciter le Secrétaire général pour la qualité et la pertinence du rapport qu'il a élaboré sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine. UN وأتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على نوعية وأهمية تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Permettez-moi de féliciter le pays frère, Saint-Marin, qui a financé la traduction de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans un grand nombre de langues de la planète. UN وأود أن أتقدم بالتهنئة إلى سان مارينو الشقيقة، التي مولت ترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى العديد من لغات العالم.
    Dans ce contexte, permettez-moi également de féliciter le Secrétaire général pour son élection et pour son attachement sans faille à la revitalisation de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على تعيينه والتزامه الشديد بتنشيط الأمم المتحدة.
    Nous adressons également nos félicitations à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour le dévouement et l'esprit constructif avec lesquels il a accompli son mandat. UN ونود أيضا أن نتقدم بالتهنئة إلى سلفه السيد ديوغو فريتاس دو أمارال للتفاني والروح البنﱠاءة اللذين تحلى بهما في أدائه لواجباته.
    Je présente mes félicitations à S. E. M. Ali Abdussalam Treki, Ministre des affaires de l'Union africaine de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, pour son élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أتقدم بالتهنئة إلى أخي، معالي السيد علي التريكي، وزير شؤون الاتحاد الأفريقي في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، على انتخابه رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    De plus, je voudrais présenter nos chaleureuses félicitations au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa réélection à un deuxième mandat, ainsi que pour l'octroi bien mérité, partagé avec l'Organisation des Nations Unies, du prix Nobel de la paix. UN وأتوجه بالتهنئة إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، بمناسبة انتخابه لولاية ثانية ولحصوله باستحقاق هو والأمم المتحدة على جائزة نوبل للسلام.
    J'adresse mes félicitations au PAM pour l'exécution réussie d'un grand programme d'aide alimentaire en Bosnie-Herzégovine, dont le montant total a représenté 575,4 millions de dollars depuis 1992. UN وأتقدم بالتهنئة إلى برنامج الأغذية على نجاحه في تنفيذ برنامج رئيسي للمعونة الغذائية في البوسنة والهرسك، يبلغ مجموع قيمته 575.4 مليون دولارا منذ عام 1992.
    Nous tenons à féliciter la Hongrie, qui a déposé sa déclaration le 22 octobre 1992. UN ونود أن نتوجه بالتهنئة إلى هنغاريا، علـــى إيداعهـــا إعـــــلان اعترافهـا في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Je félicite la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga et je félicite aussi l'Organisation des Nations Unies de l'admission de ses 186e, 187e et 188e États Membres. UN وأتوجه بالتهنئة إلى جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا، كما أتوجه بالتهنئة إلى اﻷمم المتحدة على قبول الدول اﻷعضاء فيها رقم ١٨٦ و١٨٧ و١٨٨ .
    Nous félicitons les parties intéressées pour leur courage et leur esprit de conciliation. UN ونتوجه بالتهنئة إلى اﻷطراف المعنية على ما أبدته من الشجاعة والحرص على التراضي.
    Le Mouvement voudrait également exprimer ses félicitations aux autres membres du Bureau pour leur élection. UN وتود الحركة أيضا أن تتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Ces félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. UN نــــود أيضا أن نتوجه بالتهنئة إلى سائر أعضاء المكتب.
    Je félicite également les autres membres du Bureau. Nous nous engageons à contribuer positivement à l'issue de nos délibérations. UN كذلك نتقدم بالتهنئة إلى جميع أعضاء المكتب الآخرين، ونؤكد التزامنا بتقديم مساهمة إيجابية في حصيلة مداولاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus