Je connais quelqu'un qui ne veut pas gagner un prix. Qui veut le voir ? | Open Subtitles | أنا أعرف شخص لا يريد أن يفوز بالجائزة من يريد أن يراها؟ |
Le programme avait reçu en 2009 le prix européen de prévention de la criminalité. | UN | وقد فاز البرنامج بالجائزة الأوروبية لمنع الجريمة في عام 2009. |
Les organes villageois locaux se disputent le prix. | UN | وتتنافس الإدارات المحلية في القرى فيما بينها للفوز بالجائزة. |
ANNONCEUR : Le prochain candidat remportera-t-il le gros lot ? | Open Subtitles | هل الراكب التالي سوف يفوز بالجائزة الكبرى ؟ |
Même l'homme plus modeste peut s'élever au-dessus des cieux si on l'encourage avec la bonne récompense... | Open Subtitles | حتى أدنى الرجال يمكن أن يرتفع إلى أعالي السماء لو أغري بالجائزة المناسبة |
Tu penses avoir touché le jackpot. | Open Subtitles | يبدو بأنك تعتقد بأنك فزت بالجائزة الكبرى |
Une autre a dit qu'il était tout à fait justifié que ce type d'organisation obtienne le prix parce qu'elle contribuait au renforcement de la société civile dans son ensemble. | UN | وقال آخر إن من المهم أن تفوز منظمة كهذه بالجائزة لأنها عملت فعلا لفائدة المجتمع المدني ككل. |
Ce projet a remporté le prix des Nations Unies en matière de population en 1998. | UN | وقد فاز هذا المشروع بالجائزة السكانية لعام 1998. |
Les critères d'attribution du prix sont des directives générales et non une liste destinée à exclure des candidats méritants. | UN | ومعايير منح الجائزة هي مبادئ توجيهية عامة، لا قائمة مراجعة لاستبعاد المرشحين الجديرين بالجائزة. |
Il a été noté qu'un an après avoir remporté le prix, 7 des 10 lauréats avaient pu consolider leur action et fortement étendre leurs activités. | UN | وأشير إلى أن سبعا من المنظمات العشر الفائزة بالجائزة وحدت أعمالها بعد سنة من فوزها ووسعت نطاق عملياتها إلى حد كبير. |
les lauréats seront annoncés en mai de l'année au cours de laquelle le prix doit être décerné. | UN | 3 - يعلن عن الأفراد الفائزين بالجائزة في أيار/مايو من السنة التي تمنح فيها الجائزة. |
Le projet a été classé deuxième dans la compétition pour le prix de l'égalité des sexes en 2004. | UN | وفاز المشروع بالجائزة الثانية لتكافؤ الفرص في عام 2004. |
Depuis la première cérémonie des prix en 2003, l'ONU a enregistré un nombre croissant de candidatures venant du monde entier. | UN | ومنذ أول احتفال بالجائزة في عام 2003، تلقت الأمم المتحدة عددا متزايدا من طلبات التقدم للجائزة من أنحاء العالم المختلفة. |
Le vainqueur du premier prix du conservatoire. | Open Subtitles | اللامع الفائز بالجائزة الأولى للكونسرفتوار |
Je gagné le deuxième prix dans un concours de beauté, il est $ 50 juste là. | Open Subtitles | أنني فزتُ بالجائزة الثانية في مسابقة الجمال، وها هي 50 دولاراً هناك. |
C'était il y a 20 ans. T'as gagné le gros lot. | Open Subtitles | كان منذ نحو 20 سنة أنتِ فزت بالجائزة الكبرى |
Tu viens de toucher le gros lot, pas vrai ? | Open Subtitles | اعلم ، لقد فزت بالجائزة الكبرى أليس كذلك؟ |
Sérieusement , tu as gagné le gros lot avec celle là. | Open Subtitles | حقا, لقد فزت بالجائزة الكبرى بهذه الواحدة |
Nous vous avons orienté vers le but à atteindre et vous avez saisi la récompense en notre nom à tous. | UN | ونسعى معك لتحقيق هدف واحد؛ وأمسكت بالجائزة من أجلنا جميعا. |
"et c'est pour ça qu'elle mérite cette récompense. | Open Subtitles | وهذا السبب الذي تستحق به ان تفوز بالجائزة |
Alors, est-ce possible que ces garçons aient touché le trophée avant le meurtre ? | Open Subtitles | إذاّ, من الممكن أنّ هؤلاء الصبية أمسكوا بالجائزة قبل الجريمة؟ |
Le Département a, en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, organisé immédiatement après une conférence de presse pour les lauréats. | UN | ونظمت اﻹدارة، بالتعاون مع المفوضية، عقد مؤتمر صحفي للفائزين بالجائزة عقب ذلك مباشرة. |
Le but poursuivi à travers le prix est d'attirer l'attention de la communauté nationale sur la contribution des récipiendaires au développement durable, à la sécurité alimentaire et à la paix, ce qui donne plus de visibilité et suscite plus de soutien à leurs projets. | UN | والهدف من هذه الجائزة هو توجيه انتباه المجتمع الدولي للمساهمات التي يقدمها الفائزون بالجائزة في مجالات التنمية المستدامة، والأمن الغذائي والسلام، وبالتالي المزيد من الدعاية لمشاريعهم ودعمها. |