Selon Coop, il vit de l'autre côté de la ville et il s'est démené pour nous trouver sur la route 7. | Open Subtitles | وفقا لكُوب، يعيش بالجانب الآخر من المدينة و حاد عن طريقه ليجدنا على الطريق 7 |
Non, mais il y a quelques années, nous étions de l'autre côté de la vallée. | Open Subtitles | لا ولكن قبل عدة أعوام، كنا نعمل بالجانب الآخر من الوادي |
Tu ne pouvais pas trouver une maîtresse qui habite de l'autre côté de la ville ? | Open Subtitles | ألا يمكنك العثور على عشيقة بالجانب الآخر من المدينة ؟ |
En fait, je reste de l'autre côté, du côté des couples, avec ma petite amie. | Open Subtitles | بالواقع، أن مقيم بالجانب الآخر من الجزيرة. جانب الأزواج مع رفيقتي الجديدة. |
Bienvenue de l'autre côté des blouses blanches. | Open Subtitles | حسناً, مرحباً بك بالجانب الآخر من المعطف الأبيض |
Imaginez-vous de l'autre côté de votre chambre, debout près de la fenêtre, | Open Subtitles | إن كنتِ بالجانب الآخر من غرفة نومكِ واقفة بجوار النافذة |
Parce que je vis avec un homme qui est de l'autre côté de la bataille pour le rachat. | Open Subtitles | لأنني الآن على علاقة بالجانب الآخر من هذه المعركة |
Quelque part de l'autre côté de ce mur se trouve le conduit principal d'écoulement de l'ancien système d'égouts de la prison. | Open Subtitles | في مكان ما بالجانب الآخر من الجدار توجد ماسورة الصرف الرئيسية لنظام المصرف القديم للسجن |
Je suis de l'autre côté de la rue, - si vous avez besoin de moi. | Open Subtitles | أنا بالجانب الآخر من الشارع إذا احتجتما الي |
Elle était de l'autre côté de la rue. Elle a vu le conducteur. Toi. | Open Subtitles | كلا، كانت بالجانب الآخر من الشارع رأت جانب السائق، رأتِك |
Ma mère avait coutume de les piéger avec du beurre de cacahuètes, afin de les capturer et les libérer de l'autre côté de la rivière, pour qu'ils mordent pas les enfants. | Open Subtitles | لذلك، فأمي إعتادت تنصب فخاخاً بواسطة زبدة الفول السوداني و تقبض على السناجب و تطلق سراحهم بالجانب الآخر من النهر |
La source de la manifestation actuelle se trouve de l'autre côté de ce portail. | Open Subtitles | المصدر الحالي للتجلي على بالجانب الآخر من هذا المدخل. |
Il est avec mon groupe de l'autre côté de l'île. | Open Subtitles | ولكنه مع جماعتي في مخيمي بالجانب الآخر من الجزيرة. |
On peut l'entendre de l'autre côté de l'appartement. | Open Subtitles | والآن, بإمكانكم سماعُه بالجانب الآخر من الغرفة |
Elle vit... sur une ferme de l'autre côté de la baie. | Open Subtitles | إنّها تعيش000 في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج |
Elle est déjà de l'autre côté de la colline, j'en ai bien peur. | Open Subtitles | أخشى أنّها أصلاً بالجانب الآخر من التل |
La salle d'épuration est de l'autre côté de cette trappe ! | Open Subtitles | غرفة الغاز بالجانب الآخر من هذا الباب |
Je connais une cachette de l'autre côté du volcan. | Open Subtitles | أعلم مكان للإختباء بالجانب الآخر من البركان |
Ce fut la seule nuit que l'on passa de l'autre côté du mur. | Open Subtitles | كانت تلك آخر ليلة نقضيها بالجانب الآخر من الجدار |
Mais en général, elle est de l'autre côté des barreaux, du mur ou de la planète. | Open Subtitles | ولكنهم بالعاده بالجانب الآخر من القضبان أو الجدران أو الكوكب منك |