Tu sais, il y a une place en enfer réservée aux tyrans, donc, bon amusement. | Open Subtitles | أكنت تعرفين أن هناك قسم بالجحيم يختصّ به المتنمرون فقط؟ لذا، فلتستمتعي. |
Si ils sont en enfer, comment peuvent-ils entendre nos chants ? | Open Subtitles | , لو أنهم بالجحيم كيف يمكنهم سماع الأنشودة؟ |
Je passe chaque heure de chaque jour à aider des gens qui vivent l'enfer. | Open Subtitles | أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم |
Ça va être dur pour toi de comprendre, mais... j'ai traversé l'enfer récemment. | Open Subtitles | سيكون من الشاق عليكِ فهم ذلك الأمر ، لكن أنا كُنت أتواجد بالجحيم مُؤخراً |
Vous avez traversé l'enfer et vous en êtes revenue, beaucoup de gens auraient tout simplement abandonné. | Open Subtitles | مررت بالجحيم وأكثر لأستسلم الكثير من الناس |
T'es qu'une salope, cruelle et répugnante, qui mérite de brûler en enfer. | Open Subtitles | أنتِ قاسيه وسافله كريهه تستحقين الحرق بالجحيم |
Dieu va applaudir quand il aterrira en enfer. | Open Subtitles | فـ الإله سيكون سعيداً حينما يكون أمثالهُ بالجحيم. |
C'est dans ces instants là que j'aimerais toujours être en enfer. | Open Subtitles | بهذه الأوقات تحديدًا أتمنّى لو كنتُ بالجحيم. |
Donc non seulement j'ai traversé l'enfer, j'étais directeur adjoint là-bas. | Open Subtitles | لذا لم أمر فقد بالجحيم كنت مساعدة المدير هناك |
Là-dedans, je me souvenais à peine qui j'étais, puis j'ai eu des visions et des tests, mais le pire de l'enfer est pas ce qu'on va traverser. | Open Subtitles | لمّا كنت بالداخل، أمكنني بالكاد تذكّر هويّتي ثم انهالت عليّ رؤى واختبارات لكنّ أسوأ جزء بالجحيم ليس ما يكابده المرء |
Je suis une femme sensible qui a vécu l'enfer durant ces dernières semaines, et je suis assise près de toi, maintenant, avec des yeux grands ouverts et un coeur a découvert, en te disant que je veux me donner à toi. | Open Subtitles | أنا إمرأة ناضجة واعية والتي مرت بالجحيم خلال الأسابيع القليلة الماضية وأنا أجلس بجانبك ، الآن |
Je suis une femme sensible qui a vécu l'enfer durant ces dernières semaines, et je suis assise près de toi, maintenant, avec des yeux grands ouverts et un coeur a découvert, en te disant que je veux me donner à toi. | Open Subtitles | أنا إمرأة ناضجة واعية والتي مرت بالجحيم ، خلال الأسابيع القليلة الماضية ، وأنا أجلس بجانبك ، الآن |
Le danger d'infiltrer un gang de motard n'est rien comparé à l'enfer de la prison. | Open Subtitles | الخطر من التخفي في عصابة دراجات لم يكن شيئًا مقارنة بالجحيم اللذي في السجن |
C'est ma faute, si tu me fais vivre un enfer. | Open Subtitles | اوه صحيح انها غلطتي عندما وضعتني بالجحيم |
Tu penses pouvoir contrôler l'enfer qu'avec le chaos, sans le soutien de mes fidèles ? | Open Subtitles | أنتي تعتقدين , يمكن أن تتحكمي بالجحيم ومع الفوضى لوحدك بدون دعم الموالين لي؟ |
Ça ne me semble pas juste que ma vie soit sur la bonne pente, alors qu'elle traverse l'enfer, surtout que tout est de ma faute. | Open Subtitles | لا يبدو صحيحاً أن حياتي في تحسن، في حين هي تمر بالجحيم |
Tu pourrais empêcher que je brûle en enfer pour l'éternité ? | Open Subtitles | يمكنك أن تبعدني من الإحتراق بالجحيم للأبد؟ |
Ces deux garçons sont meilleurs amis et de loyaux coéquipiers qui ont vécus l'enfer par un entraineur abusif et sont maintenant contraints par un bureau d'avocat désespéré. | Open Subtitles | هذان الصبيان أصدقاءُ مقرّبون ولاعبا فريقٍ مخلصين واللذان كانا يمران بالجحيم من قِبل مدرّب مؤذٍ |
Donc, à partir de maintenant, je vais garder tout ce qui est rapport à l'enfer démons, etc... éloignés de vous. | Open Subtitles | لذلك,من الآن فصاعدا,سوف أقوم بابقاء أى شئ له علاقه بالجحيم مثل الشياطين وما الى آخره بعيدا عنكما |
Vous avez vécu l'enfer ces derniers jours avec Savannah, Bridget. | Open Subtitles | لقد مررت بالجحيم في الايام الماضيه بسبب ماحصل لسفانا وبريدجيت |