"بالجحيم" - Traduction Arabe en Français

    • enfer
        
    Tu sais, il y a une place en enfer réservée aux tyrans, donc, bon amusement. Open Subtitles أكنت تعرفين أن هناك قسم بالجحيم يختصّ به المتنمرون فقط؟ لذا، فلتستمتعي.
    Si ils sont en enfer, comment peuvent-ils entendre nos chants ? Open Subtitles , لو أنهم بالجحيم كيف يمكنهم سماع الأنشودة؟
    Je passe chaque heure de chaque jour à aider des gens qui vivent l'enfer. Open Subtitles أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم
    Ça va être dur pour toi de comprendre, mais... j'ai traversé l'enfer récemment. Open Subtitles سيكون من الشاق عليكِ فهم ذلك الأمر ، لكن أنا كُنت أتواجد بالجحيم مُؤخراً
    Vous avez traversé l'enfer et vous en êtes revenue, beaucoup de gens auraient tout simplement abandonné. Open Subtitles مررت بالجحيم وأكثر لأستسلم الكثير من الناس
    T'es qu'une salope, cruelle et répugnante, qui mérite de brûler en enfer. Open Subtitles أنتِ قاسيه وسافله كريهه تستحقين الحرق بالجحيم
    Dieu va applaudir quand il aterrira en enfer. Open Subtitles فـ الإله سيكون سعيداً حينما يكون أمثالهُ بالجحيم.
    C'est dans ces instants là que j'aimerais toujours être en enfer. Open Subtitles بهذه الأوقات تحديدًا أتمنّى لو كنتُ بالجحيم.
    Donc non seulement j'ai traversé l'enfer, j'étais directeur adjoint là-bas. Open Subtitles لذا لم أمر فقد بالجحيم كنت مساعدة المدير هناك
    Là-dedans, je me souvenais à peine qui j'étais, puis j'ai eu des visions et des tests, mais le pire de l'enfer est pas ce qu'on va traverser. Open Subtitles لمّا كنت بالداخل، أمكنني بالكاد تذكّر هويّتي ثم انهالت عليّ رؤى واختبارات لكنّ أسوأ جزء بالجحيم ليس ما يكابده المرء
    Je suis une femme sensible qui a vécu l'enfer durant ces dernières semaines, et je suis assise près de toi, maintenant, avec des yeux grands ouverts et un coeur a découvert, en te disant que je veux me donner à toi. Open Subtitles أنا إمرأة ناضجة واعية والتي مرت بالجحيم خلال الأسابيع القليلة الماضية وأنا أجلس بجانبك ، الآن
    Je suis une femme sensible qui a vécu l'enfer durant ces dernières semaines, et je suis assise près de toi, maintenant, avec des yeux grands ouverts et un coeur a découvert, en te disant que je veux me donner à toi. Open Subtitles أنا إمرأة ناضجة واعية والتي مرت بالجحيم ، خلال الأسابيع القليلة الماضية ، وأنا أجلس بجانبك ، الآن
    Le danger d'infiltrer un gang de motard n'est rien comparé à l'enfer de la prison. Open Subtitles الخطر من التخفي في عصابة دراجات لم يكن شيئًا مقارنة بالجحيم اللذي في السجن
    C'est ma faute, si tu me fais vivre un enfer. Open Subtitles اوه صحيح انها غلطتي عندما وضعتني بالجحيم
    Tu penses pouvoir contrôler l'enfer qu'avec le chaos, sans le soutien de mes fidèles ? Open Subtitles أنتي تعتقدين , يمكن أن تتحكمي بالجحيم ومع الفوضى لوحدك بدون دعم الموالين لي؟
    Ça ne me semble pas juste que ma vie soit sur la bonne pente, alors qu'elle traverse l'enfer, surtout que tout est de ma faute. Open Subtitles ‏ لا يبدو صحيحاً أن حياتي في تحسن، في حين هي تمر بالجحيم
    Tu pourrais empêcher que je brûle en enfer pour l'éternité ? Open Subtitles يمكنك أن تبعدني من الإحتراق بالجحيم للأبد؟
    Ces deux garçons sont meilleurs amis et de loyaux coéquipiers qui ont vécus l'enfer par un entraineur abusif et sont maintenant contraints par un bureau d'avocat désespéré. Open Subtitles هذان الصبيان أصدقاءُ مقرّبون ولاعبا فريقٍ مخلصين واللذان كانا يمران بالجحيم من قِبل مدرّب مؤذٍ
    Donc, à partir de maintenant, je vais garder tout ce qui est rapport à l'enfer démons, etc... éloignés de vous. Open Subtitles لذلك,من الآن فصاعدا,سوف أقوم بابقاء أى شئ له علاقه بالجحيم مثل الشياطين وما الى آخره بعيدا عنكما
    Vous avez vécu l'enfer ces derniers jours avec Savannah, Bridget. Open Subtitles لقد مررت بالجحيم في الايام الماضيه بسبب ماحصل لسفانا وبريدجيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus