"بالجدارة" - Traduction Arabe en Français

    • mérite
        
    • récompenser
        
    Ceux qui ont du mérite, et ceux qui n'en ont pas. Open Subtitles أولئك الذي يتمتعون بالجدارة وأولئك الذين لا يتمتعون بذلك.
    Ce principe garantit l'utilisation appropriée des systèmes de prime et la reconnaissance du mérite professionnel. UN ويكفل هذا المبدأ الاستخدام الملائم لآليات العلاوات والاعتراف بالجدارة المهنية.
    Il a au moins le mérite de rassembler sous une forme facilement accessible des éléments éparpillés dans la jurisprudence internationale. UN وهذه المشاريع تتسم بالفعل بالجدارة اللازمة لتجميع العناصر المتفقرة في قرارات المحاكم الدولية في صيغة ميسورة لوصول.
    Dans d'autres, ils ont fixé des pourcentages ou des quotas cibles, et introduit en outre, au bénéfice des candidates, des quotas fondés sur le mérite et des quotas régionaux. UN وفي حالات أخرى، حدد العمل اﻹيجابي نسبة مئوية أو حصة يتعين بلوغها، كما تم اﻷخذ بحصص تعلق بالجدارة فضلا عن الحصص اﻹقليمية للمرشحات.
    Certaines ont réalisé plus de progrès que d'autres, mais cette nouvelle initiative qui vise à reconnaître et à récompenser les apports collectifs et individuels suscite l'enthousiasme du personnel et de la direction. UN وأحرزت بعض المنظمات تقدما أكثر من غيرها ولكن الموظفين والمديرين كانوا أكثر حماسا بشأن المشروع الجديد الذي سوف يعترف بالجدارة الفردية والمساهمات الجماعية.
    L'Accord comporte également un ensemble de principes selon lesquels les postes clefs du gouvernement d'union nationale doivent être pourvus en tenant compte du mérite, de la parité et de l'équité, ainsi que les étapes à suivre pour mettre en place une réforme électorale complète. UN ووضع الاتفاق أيضًا مجموعة من المبادئ المتصلة بالجدارة والمساواة والتوزيع العادل في ما يتعلق بالتعيينات الرئيسية في حكومة الوحدة الوطنية، والخطوات اللازمة لإجراء إصلاح انتخابي شامل.
    La stratégie nationale concernant l'administration visait à modifier la fonction publique en améliorant le système de recrutement par l'avancement au mérite. UN وترمي الاستراتيجية الوطنية للإدارة العامة إلى تغيير الخدمة المدنية بتحسين نظام التوظيف عَبر العمل بالجدارة وتعزيز المشوار المهني.
    Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite. UN 62 - ولاحظ ممثل اتحاد الرابطات أنه لا بد من زيادة مالية كبيرة في المرتب حتى يعتبر المرتب مرتبطا بالجدارة.
    D'après eux, il est souvent difficile de concilier les prescriptions relatives à la parité des sexes, à la répartition géographique, à l'avancement au mérite et à la non-discrimination. UN ويشيرون إلى أن من الصعب كثيرا التقيد في آن واحد بالتوازن الجنساني، والتوزيع الجغرافي، والولايات المتعلقة بالجدارة وعدم التمييز.
    Ultérieurement, elle a examiné les moyens de renforcer la motivation des fonctionnaires et d'accroître leur productivité, ainsi que le lien entre la notation des fonctionnaires et la reconnaissance du mérite " Notation des fonctionnaires et reconnaissance du mérite " . UN ونظرت فيما بعد في تعزيز الحافز والانتاجية وربط تقييم اﻷداء بالاعتراف بالجدارة)٧(.
    Rémunération au mérite, rémunération liée au rendement, rémunération liée à la productivité, rémunération variable : la rémunération de base est ajustée par l’application d’une «comparaison» afin de déterminer l’importance de l’augmentation annuelle au niveau de l’organisation. UN اﻷجر المرتبط بالجدارة/اﻷجر المرتبط باﻷداء/اﻷجر حسب اﻷداء/اﻷجر المتغير: تجرى تسويات اﻷجر اﻷساسي باستخدام " مقارنة " لتحديد مقدار العلاوة السنوية على مستوى المنظمة.
    Enfin, elle appuie énergiquement l’inclusion des sections C et D. La proposition relative à la définition des éléments constitutifs des crimes ne manque pas de mérite et doit être prise en considération. UN ومضى قائلا انه يحبذ بقوة ادراج الفرعين جيم ودال . واختتم قائلا ان الاقتراح بشأن أركان الجريمة يتصف بالجدارة ويستحق النظر فيه .
    Premier Secrétaire (mérite), janvier 1973 UN سكرتير أول (بالجدارة)، كانون الثاني/يناير 1973
    Conseiller (mérite), janvier 1975 UN مستشار (بالجدارة)، كانون الثاني/يناير 1975
    Ministre de deuxième classe (mérite), avril 1978 UN وزير مفوض من المرتبة الثانية (بالجدارة)، نيسان/أبريل 1978
    Ministre de première classe, Ambassadeur (mérite), décembre 1984 UN وزير مفوض من المرتبة الأولى، سفير (بالجدارة)، كانون الأول/ديسمبر 1984
    Les chefs d’équipe des programmes intégrés bénéficient aussi d’un système de reconnaissance du mérite sous la forme UN ويمنح المدير العام الاعتراف بالجدارة لقادة فرق البرامج المتكاملة، في شكل منح سنوية().
    Premier Secrétaire (mérite), janvier 1973 UN سكرتير أول (بالجدارة)، كانون الثاني/يناير 1973؛
    Conseiller (mérite), janvier 1975 UN مستشار (بالجدارة)، كانون الثاني/يناير 1975؛
    L'Assemblée générale a souligné en 1989 que le plan d'organisation des carrières devrait récompenser " le mérite grâce à un système rationnel d'évaluation et de notation du comportement professionnel " " Questions relatives au personnel " , résolution 44/185, op. cit., sect. A, par. 7. UN وأكدت الجمعية العامة في عام ١٩٨٩ أن نظام التطوير الوظيفي ينبغي أن يكون نظاما يعترف " بالجدارة عن طريق اﻷخذ بنظام رشيد لتقييم اﻷداء وإعداد التقارير " )٦٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus