Je sais c'est le futur mais la chirurgie de jeux vidéo prend vraiment le plaisir de plonger dans une cavité ouverte. | Open Subtitles | انا اعرف انه المستقبل و لكن ألعاب الفيديو الخاصة بالجراحة أكثر متعه من الغوص في فجوة مفتوحة |
On ne fait pas de chirurgie, on fait du relationnel. | Open Subtitles | إنه ليس له علاقة بالجراحة إنه عن التواصل |
chirurgie réparatrice du nez et de l'oreille. Greffe à l'index gauche. | Open Subtitles | مرّت بالجراحة إلى أنفه، أذنه، وهناك زرع جلدي للسبابة اليسرى |
Donc nous ferons la césarienne, et ensuite nous aurons 60 minutes pour l'emmener jusq'au bloc et ainsi faire l'opération à coeur ouvert. | Open Subtitles | إذا، سنقوم بالجراحة القيصرية، وبعدها سيكون لدينا 60 دقيقة لأخذه إلى معمل القسطرة وإجراء العملية لفتح الحاجز الأذيني. |
Comme je le vois, ta seule raison pour ne pas faire cette opération c'est la peur de perdre ton truc de fantôme, pas vrai ? | Open Subtitles | والآن كما أرى الأمر السبب الوحيد لعدم القيام بالجراحة هو الخوف من فقدان الأرواح |
Ils vont l'opérer. | Open Subtitles | يقومون بالجراحة ثم يرسلوننا إلى بلدنا حيث نموت جوعاً |
Il y a toujours ce risque, mais si n'opère pas... | Open Subtitles | هناك دائماً هذه المخاطرة . . ان لم نقم بالجراحة |
J'avais mon cabinet de chirurgie plastique, je gagnais bien, mais j'étais malheureux. | Open Subtitles | لقد كان لدي عيادتي الخاصة بالجراحة التجميلية و أجني الكثير من المال لكنني لم أكن سعيدا |
Non mais il n'était pas supposé se trouver en chirurgie | Open Subtitles | لا, ولكن لم يكن من المفترض أن يقوم بالجراحة |
Tu n'étais pas bloqué en chirurgie. Tu n'étais pas en voyage. | Open Subtitles | لم تكن مشغولاً بالجراحة ولم تكن خارج المدينة |
La chirurgie plastique m'intéresse. | Open Subtitles | أجل صحيح، فأنا مهتمّةٌ بالجراحة التجميلية |
On estime que chaque victime survivante coûtera dans sa vie en chirurgie et prothèses jusqu'à 3 000 dollars, en faisant appel aux services de personnel formé sur place. | UN | ويقدر أن كل ضحية لغم تنجو من الموت تتكبد تكاليف على مدى الحياة ترتبط بالجراحة والرعاية باﻷجهزة التعويضية تصل الى ٠٠٠ ٣ دولار، في حال استخدام موظفين محليين مدربين. |
Les femmes médecins ont plus tendance à travailler dans des dispensaires que dans des hôpitaux et se spécialisent moins volontiers dans les domaines liés à la chirurgie. | UN | وتتجه الطبيبات اﻹسرائيليات إلى العمل في عيادات بدلا من مستشفيات، واحتمال تخصصهن في الميادين المتعلقة بالجراحة أقل من الرجال. |
Parmi les soins appropriés pour les victimes, la chirurgie réparatrice du clitoris, pour celles qui ont subi son ablation, doit être prise en charge par les États. | UN | ومن بين خدمات الرعاية المناسبة التي يتعين تقديمها، على الدول أن تتكفل بالجراحة التقويمية للبظر بالنسبة للنساء اللائي تعرضن لبتره. |
S'il participe à l'opération, je ne la veut pas. | Open Subtitles | لو كان سيشترك بالجراحة , فلن أقوم باجرائها |
Nous pouvons tenter une opération, mais je dois vous dire,je pense... que les probabilités sont assez minces. | Open Subtitles | يمكننا أن نحاول بالجراحة لكنّي يجب أن أخبرك أعتقد ان الإحتمالات بسيطة جدا |
On essaie de stabiliser son état pour faire la dernière opération, mais cette balle est mal placée. | Open Subtitles | نحن نحاول تثبيته من أجل أن نقوم بالجراحة الأخيرة لكن هذه الرّصاصة في مكان صعب جداً |
Et pendant que tu y réfléchis, si tu te fais opérer au Nicaragua durant la mousson, je peux t'assurer que tu vas mourir. | Open Subtitles | قمت بالجراحة في نيكاراغوا خلال موسم العواصف، عملياً سأضمن لك وفاتك. |
Je ne peux pas l'opérer comme ça. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقوم بالجراحة له و هو على هذا الحال |
Désolé, j'aimerais vous aider, mais je ne peux pas l'opérer. | Open Subtitles | وأنا آسف سيدى ,على قدر حبى للمساعدة لكننى لا أستطيع القيام بالجراحة |
C'est mon premier jour au bloc et je tiens un cœur humain. | Open Subtitles | هذا أول يوم لي بالجراحة وها أنا أمسك بقلب بشري |
Je suppose que ça ne te gène pas si c'est moi qui opère ? | Open Subtitles | لذا , أفترض أنكِ موافقة إذا قمت أنا بالجراحة , صحيح ؟ |