"بالجريمة الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • la criminalité économique
        
    • infractions économiques
        
    • de criminalité économique
        
    • la délinquance économique
        
    Un orateur a abordé la question des paradis fiscaux et de leurs liens avec la criminalité économique et la corruption et indiqué qu'il était nécessaire de les éliminer. UN وتناول أحد المتكلّمين مسألة الملاذات الضريبية وصلتها بالجريمة الاقتصادية والفساد وضرورة القضاء عليها.
    Les enquêtes relatives aux infractions de corruption sont effectuées par la Division de la criminalité économique de la police. UN تتولى التحقيقَ في جرائم الفساد شعبةُ الشرطة المعنية بالجريمة الاقتصادية.
    L'Égypte s'est également référée aux lois nationales portant création de tribunaux ad hoc pour connaître des affaires liées à la criminalité économique. UN كما أشارت مصر إلى التشريعات الداخلية التي تُنشا بموجبها محاكم مخصَّصة للفصل في القضايا المتعلقة بالجريمة الاقتصادية.
    :: De l'Autorité nationale chargée des enquêtes et poursuites pénales en cas d'infractions économiques et environnementales (ØKOKRIM). UN السلطة الوطنية للتحقيق والادعاء فيما يتعلق بالجريمة الاقتصادية والبيئية في النرويج.
    304. L'un des problèmes mentionnés pendant l'atelier, s'agissant de criminalité économique, était l'absence de définition générale concertée. UN 304- وتمثّلت إحدى المشاكل التي استُبينت أثناء حلقة العمل فيما يتعلق بالجريمة الاقتصادية في عدم وجود تعريف شامل متفق عليه.
    En 2005, d'autres activités dans le domaine de l'intégrité de la magistrature ont été incorporées aux projets, de plus large portée, d'appui à la Commission pour la lutte contre la délinquance économique et financière et le renforcement de la magistrature nigériane. UN وأدرجت في نيجيريا في عام 2005 أنشطة إضافية في مجال نـزاهة القضاء كجزء من مشروع أكبر بشأن دعم اللجنة المعنية بالجريمة الاقتصادية والمالية والقضاء النيجيري.
    Cette unité s'emploie non seulement à fournir un appui juridique pendant les enquêtes, mais elle fait aussi appel à des analystes financiers et comptables qui analysent les informations recueillies dans les affaires qui ont trait à la criminalité économique. UN ولا يقتصر عمل الوحدة على تقديم الدعم القانوني في أثناء التحقيقات، بل تستعين أيضا بمحلّلين للشؤون المالية والحسابات يتولّون تحليل المعلومات التي تُجمع في القضايا المتصلة بالجريمة الاقتصادية.
    Un groupe spécial d'experts chargé d'étudier la criminalité économique dans un monde de plus en plus intégré sur le plan économique et qui applique de plus en plus les principes de l'économie de marché (1995). UN فريق خبراء مخصص واحد معني بالجريمة الاقتصادية في سياق زيادة التكامل الاقتصادي والاعتماد على مبادئ اقتصاد السوق )١٩٩٥(.
    Un groupe spécial d'experts chargé d'étudier la criminalité économique dans un monde de plus en plus intégré sur le plan économique et qui applique de plus en plus les principes de l'économie de marché (1995). UN فريق خبراء مخصص واحد معني بالجريمة الاقتصادية في سياق زيادة التكامل الاقتصادي والاعتماد على مبادئ اقتصاد السوق )١٩٩٥(.
    Il a été dit à la Commission que les conclusions suivantes, auxquelles était parvenue la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à l'issue de ses discussions thématiques sur la criminalité économique et la criminalité liée à l'identité, pourraient l'intéresser: UN وأُبلغت الأونسيترال بالاستنتاجات التالية التي خلصت إليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بعد مناقشتها للموضوعين المحوريين المتعلقين بالجريمة الاقتصادية والجرائم المتصلة بالهوية، لأنها يمكن أن تثير اهتمامها:
    La Directrice générale du Bureau national suédois contre la criminalité économique a relevé le caractère de plus en plus grave de cette forme de criminalité, qui faisait beaucoup de victimes et causait des pertes considérables; elle a souligné qu'il importait de définir une stratégie pluridisciplinaire et globale et d'intensifier la coopération internationale. UN ولاحظ المدير العام للمكتب الوطني السويدي المعني بالجريمة الاقتصادية تزايد خطورة الجريمة الاقتصادية التي تُوقع عددا كبيرا من الضحايا وتتسبّب في خسائر فادحة، وشدّد في هذا السياق على أهمية وضع استراتيجية شاملة متعدّدة المجالات وتعزيز التعاون الدولي.
    346. La Commission a également rappelé que, à sa trente-huitième session, en 2005, son attention avait été appelée sur la résolution 2004/26 du Conseil économique et social en date du 21 juillet 2004, en application de laquelle l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) avait entamé ses travaux sur la criminalité économique et l'usurpation d'identité. UN 346- واستذكرت اللجنة أيضا أنه استُرعي انتباهها في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005، إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/26 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، والذي شَرَع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمقتضاه في عمله المتعلق بالجريمة الاقتصادية والاحتيال في الهوية.
    301. À la 5e séance, le Président a fait une déclaration liminaire générale puis le Directeur de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient a prononcé une allocution de bienvenue, et la Directrice générale du Bureau national suédois contre la criminalité économique un discours liminaire. UN 301- وفي الجلسة الخامسة، ألقى الرئيس كلمة استهلالية عامة تبعتها كلمة ترحيب من مدير معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين، ثم ألقى المدير العام للمكتب الوطني السويدي المعني بالجريمة الاقتصادية خطابا محوريا.
    303. Dans son allocution de bienvenue, le Directeur de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient a insisté sur le fait que l'atelier était l'occasion d'approfondir la connaissance que l'on avait de la criminalité économique et des mesures visant à la combattre, ainsi que de réfléchir à des moyens permettant effectivement de faire face aux menaces qu'elle représentait. UN 303- شدّد مدير معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين، في كلمته الترحيبية، على أن حلقة العمل يمكن أن تتيح الفرصة لزيادة المعرفة بالجريمة الاقتصادية وتدابير مكافحتها، وكذلك لاستكشاف السبل الفعّالة لمكافحة التهديدات التي تلوّح بها الجريمة الاقتصادية.
    Les moyens d'enquête sur le financement du terrorisme ont été renforcés grâce à la coopération systématique organisée entre la Direction de la défense civile et le procureur spécial pour les infractions économiques graves. UN وفي إطار تمويل الإرهاب تمّ تعزيز التحقيق من خلال التعاون بشكل وثيق ومنظّم بين دائرة الأمن المدني الدانمركية والمدعي العام المختص بالجريمة الاقتصادية الخطيرة.
    Depuis lors, la Commission européenne est devenue l'un des principaux donateurs des programmes de l'ONUDC relatifs aux drogues et à la criminalité et a notamment approuvé le versement d'une contribution de 24,7 millions d'euros en faveur du projet d'appui à la Commission nigériane sur la délinquance économique et financière et à l'appareil judiciaire du Nigéria. UN ومنذ ذلك الحين، برزت المفوضية الأوروبية كواحدة من أكبر الجهات المانحة لبرامج المكتب في مجال المخدرات والجريمة، لا سيما بعدما وافقت على تقديم مساهمة بمبلغ 24.7 مليون يورو لمشروع المكتب لدعم اللجنة النيجيرية المعنية بالجريمة الاقتصادية والمالية ولدعم القضاء النيجيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus