"بالجريمة العابرة للحدود الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • la criminalité transnationale
        
    la criminalité transnationale établies et pleinement opérationnelles 2013 (objectif) : 5 cellules de lutte contre la UN الهدف لعام 2013: إنشاء 5 وحدات معنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية وتشغيلها تشغيلاً تاماً
    2012 (objectif) : création et mise en activité de 5 cellules de lutte contre la criminalité transnationale UN الأداء المستهدف لعام 2012: إنشاء 5 وحدات معنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية وتشغيلها تشغيلاً تاماً
    La Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale est le principal organe de l'ASEAN compétent en la matière, et elle surveille également le respect et l'application de la Convention contre le terrorisme. UN ويمثل الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية الهيئة الرئيسية في الرابطة التي تتعامل في قضية الإرهاب وتشرف أيضا على متابعة اتفاقية مكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Cette coopération profitera de part et d'autre aux organismes nationaux travaillant dans les domaines de la criminalité transnationale et de la drogue. UN وسيحقق هذا التعاون الفائدة بصورة متبادلة للوكالات الوطنية المعنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والقضايا المتعلقة بالمخدرات.
    Elle a également participé à la Conférence ministérielle de l'Association sur la criminalité transnationale, tenue à Singapour en 2001. UN واشتركت أيضا في الاجتماع الوزاري المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية الذي دعت إلى عقده رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في سنغافورة في عام 2001.
    Rappelant également sa résolution 60/1 du 16 septembre 2005, relative au Document final du Sommet mondial de 2005, et en particulier les sections consacrées à la criminalité transnationale et au terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب،
    La Cellule de lutte contre la criminalité transnationale a fait des progrès lents, mais réguliers, et établi des contacts avec les entités correspondantes en Côte d'Ivoire, au Ghana, en Guinée, au Nigéria et en Sierra Leone. UN وأحرزت الوحدة المعنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية تقدما بطيئا ولكنه متواصل، وأقامت علاقات مع نظرائها في سيراليون وغانا وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا.
    2011 (objectif) : création de 4 cellules de lutte contre la criminalité transnationale en Côte d'Ivoire, au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée-Bissau UN الأداء المستهدف لعام 2011: إنشاء 4 وحدات معنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في سيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا
    Rappelant également sa résolution 60/1 du 16 septembre 2005, relative au Document final du Sommet mondial de 2005, et en particulier les sections consacrées à la criminalité transnationale et au terrorisme, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب،
    L'action de l'Australie dans le Pacifique, en Asie du Sud-Est et en Afrique est en outre axée sur la modernisation de la législation et l'aide à l'application des instruments internationaux relatifs à la criminalité transnationale. UN وينصب تركيز الجهود التي تبذلها أستراليا في منطقة المحيط الهادئ، وجنوب شرقي آسيا، وأفريقيا، إضافة إلى ذلك، على تحديث التشريعات وتقديم المساعدة في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    6. Renforcement de la coopération et de la coordination entre la réunion des ministres de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et les autres organes compétents de l'ASEAN pour combattre, prévenir et réprimer toutes les formes de terrorisme. UN 6 - تعزيز التعاون والتنسيق القائمين بين الاجتماع الوزاري المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية التابع للرابطة وغيره من هيئات الرابطة ذات الصلة في مجال مكافحة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها، ومنع حدوثها وقمعها.
    En outre, la Réunion annuelle des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale (SOMTC) examine également la possibilité de conclure une convention régionale sur la lutte contre le terrorisme international et plusieurs pays membres de l'Association envisagent la signature d'un accord d'entraide judiciaire au niveau régional. UN كما ينظر اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة في إمكانية إبرام اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب. وفضلا عن ذلك، تنظر عدة بلدان أعضاء في الرابطة في إمكانية إبرام اتفاق إقليمي بشأن تبادل المساعدة القانونية.
    La Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale a tenu des consultations avec son partenaire australien en septembre dernier pour étudier la possibilité de mettre en œuvre cette déclaration commune. UN وأجرى اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة أول مشاوراته مع نظيره الأسترالي في أيلول/سبتمبر الماضي لبحث إمكانية تنفيذ هذا الإعلان المشترك.
    À cet égard, la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et la Chine tiennent des consultations annuelles consacrées à l'examen de la mise en œuvre de la déclaration. UN وفي هذا الصدد، أجرى اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة + الصين مشاوراته السنوية لاستعراض تنفيذ الإعلان.
    :: La Réunion annuelle des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale est l'occasion d'examiner les moyens de lutter dans les huit domaines de la criminalité transnationale, notamment la contrebande d'armes et le commerce illicite d'armes légères. UN :: اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي يعقد سنويا لاستعراض ومناقشة سبل مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في مجالاتها الثمانية، بما في ذلك مسألة تهريب الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: La Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale, qui se tient une fois tous les deux ans, est l'occasion de passer en revue les activités de la Réunion annuelle des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale. UN :: الاجتماع الوزاري المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا: يعقد مرة كل سنتين لبحث واستعراض عمل اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة.
    Rappelant également sa résolution 60/1 du 16 septembre 2005 relative au Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier les sections consacrées à la criminalité transnationale et au terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب،
    Rappelant également sa résolution 60/1 du 16 septembre 2005, relative au Document final du Sommet mondial de 2005, et en particulier les sections consacrées à la criminalité transnationale et au terrorisme, UN وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي، وخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب،
    Rappelant également sa résolution 60/1 du 16 septembre 2005, relative au Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier les sections consacrées à la criminalité transnationale et au terrorisme, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب،
    Rappelant également sa résolution 60/1 du 16 septembre 2005, relative au Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier les sections consacrées à la criminalité transnationale et au terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus