L'Assemblée prend note de la Partie VI du rapport. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السادس من التقرير. |
Puis-je considérer que l'Assemblée prend dûment note de la Partie VI de ce rapport? | UN | هل لي أن أعتبـــر أن الجمعيـة العامة ترغب في اﻹحاطة علما بالجزء السادس من التقرير؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la Partie VI du rapport de la Première Commission et décide de clore l'examen du point 65 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالجزء السادس من تقرير اللجنة اﻷولى وأن تختتم نظرها في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال؟ |
Le présent rapport a été établi conformément à la section VI de la résolution 59/276. | UN | 2 - وقد أعد هذا التقرير عملا بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 59/276. |
Conformément à la section VI de l'annexe à la décision BC-10/2, le Secrétariat est tenu de préparer des rapports sur la pertinence constante du cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle, et sur les progrès de sa mise en œuvre, aux fins : | UN | 3 - وعملاً بالجزء السادس من مرفق المقرر، يُطلب إلى الأمانة أن تعدّ تقارير عن استمرار ملاءمة الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل، والتقدم المحرز فيما يخصه، بغرض: |
48. En ce qui concerne la sixième partie du projet d'articles, la délégation allemande croit comprendre que les relations entre une organisation internationale et ses États membres doivent être régies exclusivement par les règles internes de l'organisation. | UN | 48 - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بالجزء السادس من مشاريع المواد، يتفهم وفد بلدها أن العلاقات بين منظمة دولية ما والدول الأعضاء فيها يجب أن تحكمها فقط القواعد الداخلية لتلك المنظمة. |
L’Assemblée générale prend note de la Partie VI du rapport de la Troisième Commission (A/52/644/Add.5). | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السادس من تقرير اللجنة الثالثة )A/52/644/Add.5( |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de la Partie VI du rapport de la Troisième Commission et en a ainsi terminé avec l'examen du point 112 e) de l'ordre du jour? | UN | هــل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علمــا بالجزء السادس من تقرير اللجنة الثالثة وأن تختتم نظرها في البند الفرعي )ﻫ( من البند ١١٢ من جدول اﻷعمال؟ |
52. En ce qui concerne la Partie VI, la Présidente a appelé l'attention des délégations sur l'article 25, aux termes duquel le souscomité serait financé au moyen du budget ordinaire de l'ONU. | UN | 52- وفيما يتعلق بالجزء السادس لفتت الرئيسة انتباه الوفود إلى المادة 25 وبمقتضاها ستمول اللجنة الفرعية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
L’Assemblée générale prend note de la Partie VI du rapport de la Deuxième Commission relatif au point 95 a) (A/52/626/Add.5/ Rev.1). | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السادس من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٥ من جدول اﻷعمال )أ( )A/52/626/Add.5/Rev.1(. |
À sa 79e séance plénière, le 10 décembre 1996, l'Assemblée générale a pris acte de la Partie VI du rapport de la Première Commission A/51/566/Add.5. | UN | في الجلسة العامة ٧٩، المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السادس من تقرير اللجنة اﻷولى)٣٨(. |
Le Président : Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre acte de la Partie VI du rapport de la Troisième Commission? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: هل لي أن أعتبـــر أن الجمعية العامة ترغب في اﻹحاطة علما بالجزء السادس من تقرير اللجنة الثالثة؟ |
À sa 94e séance plénière, le 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a pris acte de la Partie VI du rapport de la Troisième Commission A/49/610/Add.5. | UN | في الجلسة العامة ٩٤، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السادس من تقرير اللجنة الثالثة)١٣٠(. |
Conformément à la section VI de l'annexe à la décision BC-10/2, le Secrétariat est tenu de préparer des rapports sur la pertinence constante du cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle, et sur les progrès de sa mise en œuvre, aux fins : | UN | 3 - وعملاً بالجزء السادس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، يُطلب إلى الأمانة أن تعدّ تقارير عن استمرار ملاءمة الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل، والتقدم المحرز فيما يخصه، بغرض: |
D'autres, notamment le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies aux termes de la section VI de la résolution 67/254 de l'Assemblée générale, ont décidé de conserver le statu quo pour les membres des organes ou des organes subsidiaires, des comités, des conseils et des commissions de l'Organisation. | UN | وهناك وكالات أخرى، ولا سيما الأمانة العامة للأمم المتحدة، أبقت، عملا بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 67/254، على الوضع الراهن بالنسبة لأعضاء الهيئات و/أو الهيئات الفرعية والمجالس ومختلف اللجان التابعة للأمم المتحدة. |
En application de la section VI de la résolution 67/254 A de l'Assemblée générale, la disposition 7.6 du Règlement du personnel a été modifiée en ses paragraphes f) et g) pour tenir compte des nouvelles conditions de voyage en avion. | UN | وعملاً بالجزء السادس من قرار الجمعية 67/254 ألف، أُدخلت التعديلات على الفقرتين (و) و (ز) من القاعدة 7-6 من النظام الإداري للموظفين بهدف تنفيذ المعايير الجديدة لتحديد درجات السفر بالطائرة. |
Le présent rapport a été établi conformément à la section VI de la résolution 59/276, dans laquelle l'Assemblée générale a confié au Secrétaire général le soin de définir, en coopération avec les trois autres organisations ayant des locaux dans le Centre, les accords de partage des coûts découlant du projet et de lui présenter un rapport sur la question, pour examen et décision. | UN | وقد أعد هذا التقرير عملا بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 59/276 الذي عهدت فيه الجمعية إلى الأمين العام بأن يقرر ترتيبات تقاسم تكاليف بين الأمم المتحدة والمنظمات الثلاث الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، وأن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن ذلك للنظر والبت فيه. |
Des organes centraux de contrôle ont été créés en application de la section VI de la résolution 55/258 de l'Assemblée générale, par laquelle l'Assemblée a approuvé la modification de la disposition 104.14 du Règlement du personnel concernant les organes centraux de contrôle. | UN | 29 - وتم تشكيل هيئات الاستعراض المركزية عملا بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 55/258 الذي وافقت الجمعية العامة بموجبه على تعديل القاعدة 104-14 من النظام الإداري للموظفين بشأن هيئات الاستعراض المركزية. |
Au sujet du paragraphe 5, il convient de prendre note de la section VI de la résolution de l'Assemblée générale 45/248 B dans laquelle l'Assemblée réaffirme que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions qui est chargée des questions administratives et budgétaires et réaffirme le rôle du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 5، ينبغي الإحاطة علما بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، الذي أكدت فيه الجمعية من جديد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية، وأكدت من جديد أيضا دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la sixième partie du rapport de la Deuxième Commission? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة العامــة ترغب فـي أن تحيط علما بالجزء السادس من تقرير اللجنة الثانية؟ |
À sa 70e séance plénière, le 12 décembre 1997, l'Assemblée générale a pris note de la sixième partie du rapport de la Troisième Commission A/52/644/Add.5. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما، في جلستها العامة ٠٧، المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، بالجزء السادس من تقرير اللجنة الثالثة)٤٩(. |