"بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة" - Traduction Arabe en Français

    • sanctions contre Al-Qaida
        
    Par ailleurs, les sanctions contre Al-Qaida ont été reconduites et le Conseil s'est mis d'accord sur la composition des comités des sanctions pour l'année 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، مُدد العمل بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة واتفق المجلس على تكوين لجان الجزاءات لعام 2003.
    En mai 2014, le Comité des sanctions contre Al-Qaida créé par le Conseil de sécurité a décidé d'inscrire Boko Haram sur la liste de sanctions. UN ٢٠ - وفي أيار/مايو 2014، قررت لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إدراج جماعة بوكو حرام في قائمة الجزاءات.
    L'Équipe a également sensibilisé les professionnels du secteur de l'aviation commerciale à la question des sanctions contre Al-Qaida en travaillant étroitement avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), l'Association du transport aérien international (IATA) et le secteur privé. UN وقام الفريق أيضا بتوعية قطاع الطيران التجاري بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من خلال العمل بشكل وثيق مع منظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي، والقطاع الخاص.
    Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme international, le Burkina Faso a institué un comité interministériel chargé du suivi de la mise en œuvre des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives aux sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN في إطار مكافحة الإرهاب الدولي شكلت بوركينا فاسو لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمتابعة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Un tel système devrait reprendre dans toute la mesure possible l'architecture de la base de données du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN ويجب أن تُستخدم في هذا النظام عناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تُدمج فيه إلى أقصى حد ممكن.
    c) Davantage d'équité et de transparence dans les procédures de radiation de la Liste tenue par le Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    c) Davantage d'équité et de transparence dans les procédures de radiation de la Liste tenue par le Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    d) Renforcement de l'équité et de la transparence de la procédure de radiation des personnes inscrites sur la liste du Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (د) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    d) Renforcement de l'équité et de la transparence de la procédure de radiation des personnes inscrites sur la liste du Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (د) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Le projet de centralisation de la documentation et de l'information accumulées par les groupes d'experts et les mécanismes de contrôle en vue de constituer une base de données consultable devrait dans toute la mesure possible intégrer les éléments d'architecture .de la base de données du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN 12 - يجب أن يستعان في مشروع تصميم قاعدة بيانات مركزية لاسترجاع الوثائق والمعلومات المتراكمة لدى أفرقة الخبراء وآليات الرصد بعناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تدمج فيه، وذلك إلى أقصى حد ممكن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Burkina Faso relatif à la mise en œuvre des résolutions de l'Organisation des Nations Unies concernant les sanctions contre Al-Qaida et les Taliban (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن المتعلق بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان (انظر المرفق).
    Nous vous faisons parvenir ci-joint le rapport relatif à la mise en œuvre des résolutions de l'Organisation des Nations Unies concernant les sanctions contre Al-Qaida et les Taliban (voir pièce jointe). UN الممثل الدائم نوجه إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن المتعلق بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان (انظر الضميمة).
    L'Équipe de surveillance ne voit pas de différence de fond entre les énoncés de ces deux résolutions à cet égard et présente donc le rapport ci-après au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1988 (2011) et au Comité des sanctions contre Al-Qaida. UN 6 - ولأن الفريق لا يرى اختلافا جوهريا بين صياغة القرارين في هذا الصدد، فهو يرفع التقرير التالي إلى كل من اللجنة المنشأة بموجب القرار 1988 (2011) واللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Étaient également présents les présidents des organes subsidiaires du Conseil de sécurité créés par les résolutions suivantes : 1373 (2001) (Comité contre le terrorisme), 1540 (2004), 1718 (2006), 1988 (2011), 1267 (1999) et 1989 (2011) (Comité des sanctions contre Al-Qaida). UN وقد شارك أيضا في تلك المناسبة رؤساء هيئات مجلس الأمن الفرعية التالية، وهي اللجان المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) (لجنة مكافحة الإرهاب) والقرار 1540 (2004)، والقرار 1718 (2006)، والقرار 1988 (2011)، والقرارين 1267 (1999)، و 1989 (2011) (اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة).
    Dans ce contexte, ils se sont félicités de la décision du 22 mai 2014 prise par le Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées d'inscrire Boko Haram sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida. UN ورحبوا في هذا السياق بالقرار الذي اتخذته لجنة مجلس الأمن في 22 أيار/مايو 2014 عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات، بإدراج تنظيم بوكو حرام في القائمة الخاصة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Conformément aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) du Conseil, le Ministre cubain des affaires étrangères informait systématiquement le Ministre de l'intérieur, les consulats et les autres autorités concernées des modifications apportées aux sanctions contre Al-Qaida afin d'assurer leur application en bonne et due forme. UN وأشارت كذلك إلى أنه وفقاً لقرارَي المجلس 1267 (1999) و 1989 (2011)، فإن وزارة الخارجية في هذا البلد تقوم بشكل منهجي بإبلاغ وزارة الداخلية وقنصليات كوبا والسلطات المعنيَّة الأخرى بآخر المستجدات المتعلقة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من أجل كفالة الامتثال.
    Toute personne ou entité souhaitant être radiée (ci-après le requérant) de la Liste récapitulative (ci-après la Liste) du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban peut présenter une demande directement au Bureau du Médiateur. UN يجوز لأي فرد أو كيان يلتمس شطب اسمه (مقدم الطلب) من القائمة الموحدة (القائمة) للجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أن يقدم طلبا بذلك إلى مكتب أمين المظالم مباشرة.
    M. Yusuf a volontiers décrit les voyages qu'il effectuait régulièrement partout en Europe, en avion et en voiture, ainsi qu'au moins un voyage qu'il a effectué au Moyen-Orient et ses voyages répétés dans deux pays d'Afrique, alors même qu'il figurait sur les listes des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban établies par l'Organisation des Nations Unies et l'Union européenne. UN ووصف السيد يوسف بصراحة رحلاته المنتظمة بالطائرة والسيارة إلى أوروبا، فضلا عما لا يقل عن رحلة واحدة إلى الشرق الأوسط ورحلاته المتكررة إلى بلدين أفريقيين - وهو أجرى هذه الرحلات كافة بينما كان لا يزال اسمه واردا في القائمتين اللتين وضعتهما الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي المتعلقتين بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة/حركة الطالبان.
    Le 10 mai, le Conseil de sécurité a entendu des exposés présentés par les Présidents des Comités créés par les résolutions 1267 (1999), 1989 (2011), 1373 (2001) et 1540 (2004), chargés respectivement des sanctions contre Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées, de la lutte antiterroriste et de la prévention de la prolifération des armes de destruction massive par des acteurs non étatiques, respectivement. UN في 10 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطات قدمها رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011)، ورئيسا اللجنتين المنشأتين عملا بالقرارين 1373 (2001) و 1540 (2004)، وهي اللجان المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات وبمكافحة الإرهاب وبمنع حصول الجهات غير التابعة للدول على أسلحة الدمار الشامل، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus