"بالجمعيات" - Traduction Arabe en Français

    • les associations
        
    • aux associations
        
    • des associations
        
    • les sociétés
        
    • les œuvres
        
    • association
        
    63. En ce qui concerne les associations favorisant manifestement et régulièrement la discrimination raciale ou y incitant, la preuve de l'intention était nécessaire. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالجمعيات التي تروج للتمييز العنصري أو تحرض عليه بصورة جلية متكررة، يلزم تقديم الدليل على قصدها.
    L'enregistrement des sociétés quelles qu'elles soient est régi par l'ordonnance de 2005 sur les associations. UN ينظِّم الأمر المتعلق بالجمعيات لعام 2005 عملية تسجيل أية جمعية.
    les associations, et toutes celles et tous ceux qui, par leur engagement personnel, portent l'exigence d'action et de fraternité. UN وأشيد بالجمعيات التي لا تتوخى الربح، وجميع أولئك الذين من خلال التزامهم الشخصي يمثلون بصورة خاصة واجب العمل والأخوّة.
    Les autorités ont indiqué que l'inscription ne s'appliquait pas aux croyants et aux rencontres au sein de la famille, mais aux associations religieuses et aux lieux de culte. UN وذكرت السلطات أن التسجيل يتصل بالجمعيات الدينية وأماكن العبادة وليس بالمؤمنين اﻷفراد أو الاجتماعات داخل اﻷسر.
    i) Faire appel aux associations professionnelles, aux organisations industrielles, aux commissions d'éthique et de sécurité des institutions, et à des organes de même nature; UN `1` الاستعانة بالجمعيات المهنية، والهيئات الصناعية واللجان المعنية بالأخلاقيات والسلامة المؤسسية، والأجهزة المماثلة؛
    On pourra consulter dans les archives du Secrétariat la liste complète des associations auxquelles appartient l'intéressé. UN ويمكن الرجوع إلى قائمة كاملة بالجمعيات التي هو عضو فيها في ملفات اﻷمانة. فيليسيتيه كريستين ج. أ.
    En ce qui concerne les associations de bienfaisance, la vérification doit se faire à l'aide des documents officiels requis. UN وفيما يتعلق بالجمعيات الخيرية، يتم التحقق عن طريق المستندات اللازمة وما تتضمنه من معلومات.
    Ces dispositions concernent les associations, les fondations, les comités et les collectivités paysannes et autochtones. UN وتتعلق هذه اﻷحكام بالجمعيات والمؤسسات واللجان ومجموعات الفلاحين والمجموعات اﻹثنية.
    Pour la délégation tunisienne, la nouvelle loi sur les associations s'inscrit dans la logique de l'article 22 du Pacte. UN وقال إن القانون الجديد الخاص بالجمعيات مطابق في رأيه لمفهوم المادة ٢٢ من العهد.
    On observe les mêmes incertitudes au sujet de l'existence d'une cinquième version du projet de loi sur les associations et les ONG. UN ويسود عدم اليقين نفسه بشأن وجود نسخة خامسة من مشروع القانون المتعلق بالجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    En tant que telles, elles sont alors assujetties à certaines obligations de la loi sur les associations. UN وإن كانت منظمة بهذه الطريقة، فهي تخضع لبعض اشتراطات القانون المتعلق بالجمعيات على النحو المنصوص عليه في القانون المدني.
    - L'amendement de la loi sur les associations en vue de promouvoir davantage la liberté d'association; UN :: تعديل القانون المتعلق بالجمعيات لزيادة تعزيز حرية تكوين الجمعيات.
    Les lois qui ont été adoptées sur les associations bénévoles n’ont pas encore permis l’épanouissement d’une société pluraliste dynamique dans laquelle les associations offriraient des services et défendraient les intérêts de la collectivité. UN إلا أنه ما زال في مهده وما زالت القوانين المتعلقة بالجمعيات التطوعية لا تفسح المجال لظهور مجتمع يتسم بالحيوية والتعددية تقدم فيه المنظمات التطوعية الخدمات وتمثل المصالح الجماعية.
    L'El Salvador a récemment adopté une loi sur les associations et fondations à but non lucratif qui régit les associations non destinées à l'enrichissement de leurs membres, par exemple les organisations non gouvernementales. UN وقد تم مؤخراً سن قانون يتعلق بالجمعيات والمؤسسات التي لا تستهدف الربح وينظم الجمعيات التي لا تسعى إلى تحقيق كسب مالي لفائدة أعضائها، كالمنظمات غير الحكومية.
    Ces mesures devraient consister notamment à réviser et modifier certaines des lois nationales en vigueur, en particulier celles qui concernent le Code de la presse, la loi sur les partis politiques et la loi sur les associations : UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بوجه خاص تنقيح قوانين وطنية معينة سارية المفعول، ولا سيما القوانين المتعلقة بمجلة الصحافة، والقانون المتعلق بالأحزاب السياسية والقانون المتعلق بالجمعيات:
    15. Reconnaître avec la célérité nécessaire la personnalité juridique aux associations et aux syndicats. UN ١٥ - الاعتراف القانوني الفوري بالجمعيات والنقابات.
    Il a également noté que le projet de loi relatif aux associations contenait des dispositions qui étaient contraires aux normes internationales et compromettaient la liberté d'association. UN وأشار أيضا إلى أن مشروع القانون المتعلق بالجمعيات يتضمن أحكاما تنتهك المعايير الدولية وتعرّض مبدأ حرية تكوين الجمعيات للخطر.
    L'article 2 de la loi relative aux associations contient une disposition analogue : Les citoyens du Bélarus ont le droit de créer, sur leur propre initiative, des associations et d'adhérer à des associations existantes. UN وتتضمن المادة 2 من القانون المتعلق بالجمعيات حكما مماثلا: لمواطني بيلاروس الحق في أن ينشئوا بمبادرة منهم جمعيات، وفي أن ينضموا إلى الجمعيات القائمة.
    d) La loi du 4 décembre 1990 relative aux associations UN (د) قانون 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 الخاص بالجمعيات
    Ils sont également en contact avec des associations et institutions caritatives à l'étranger, et en reçoivent des fonds censés financer des activités caritatives. UN ويقيمون أيضاً اتصالات بالجمعيات والمؤسسات الخيرية في الخارج ويتلقون مبالغ مالية منها بزعم استعمالها في الأعمال الخيرية.
    Elle connaissait les sociétés secrètes américaines. Open Subtitles كانت على دراية بالفعل بالجمعيات السرية الأمريكية
    158.41 Modifier la loi sur les œuvres et organisations caritatives de façon à faciliter le bon fonctionnement et le financement des ONG (Australie); UN 158-41 تعديل الإعلان المتعلق بالجمعيات والمؤسسات الخيرية لتيسير عمل المنظمات غير الحكومية الفعلي وتمويلها (أستراليا)؛
    En général, ces activités sont punissables en vertu du code pénal ou de la législation en matière d'association. UN وهذه الأنشطة يُعاقب عليها عموماً بموجب القانون الجنائي أو القانون المتعلق بالجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus