Législation sur la nationalité et les questions connexes | UN | التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Législation sur la nationalité et les questions connexes | UN | التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Législation sur la nationalité et les questions connexes | UN | التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Article 6. Législation sur la nationalité et les questions connexes | UN | المادة 6 - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Article 6. Législation sur la nationalité et les questions connexes 48 34 | UN | المادة 6- التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائــل |
Article 5. Législation concernant la nationalité et les questions connexes | UN | المادة ٥ - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Article 5. Législation concernant la nationalité et les questions connexes | UN | المادة ٥ - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Législation concernant la nationalité et les questions connexes | UN | التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها |
Article 6. Législation sur la nationalité et autres questions connexes | UN | 4 - المادة 6 - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
4. Article 6. Législation sur la nationalité et les questions connexes | UN | 4 - المادة 6 - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Le projet d'article 6 concernant la législation sur la nationalité et les questions connexes semble impliquer une ingérence dans les affaires intérieures des États quant à l'octroi de la nationalité. | UN | يبدو أن مشروع المادة 6 الخاص بالتشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى يتضمن تدخلا في الشؤون الداخلية للدول فيما يتعلق بمنح الجنسية. |
13. L'article 6 concerne la législation sur la nationalité et les questions connexes, et il est surtout axé sur la question du moment où la législation interne est adoptée. | UN | 13 - وتعالج المادة 6 التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى، حيث التركيز الرئيسي منصب على وضع تشريعات داخلية في حينها. |
634. Le Comité recommande à l'État partie de modifier sa loi sur la nationalité et tous les autres lois et règlements pertinents afin de les rendre conformes à l'article 7 de la Convention de sorte qu'aucun enfant né au Japon ne devienne apatride. | UN | 634- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل قانونها الخاص بالجنسية وما يتصل به من تشريعات وأنظمة لضمان اتفاقها مع المادة 7 من الاتفاقية وعدم السماح بالتالي بحرمان أي طفل مولود في اليابان من الجنسية. |
D’où la recommandation faite à l’article 5 que les Etats concernés adoptent une législation sur la nationalité et les questions connexes en relation avec la succession d’Etats " sans retard injustifié " . | UN | وبناء على ذلك، تتضمن المادة ٥ توصية تدعو الدول المعنية إلى إصدار التشريع المتعلق بالجنسية وما يتصل بها من مسائل تنشأ فيما يتعلق بخلافة الدول " دون تأخير لا مبرر له " . |
Le Kenya a proposé que l'article 6 concernant la législation sur la nationalité et les questions connexes prévoie que ses dispositions seront sans préjudice de celles du droit interne des États contractants qui accordent des droits plus favorables aux personnes apatrides. | UN | اقترحت كينيا أن تنص [...] المادة 6 بشأن التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى على ألا تمس أحكامها بالقوانين الداخلية للدول المتعاقدة التي تمنح حقوقا أفضل لعديمي الجنسية(). |