2. Se félicite des efforts déployés par le FNUAP pour mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes de financement, y compris auprès du secteur privé; | UN | 2 - يشيد بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من جهات مختلفة، من بينها القطاع الخاص؛ |
2. Se félicite des efforts déployés par le FNUAP pour mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes de financement, y compris auprès du secteur privé; | UN | 2 - يشيد بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من جهات مختلفة، من بينها القطاع الخاص؛ |
La délégation s'est félicitée des efforts déployés par le Fonds pour améliorer le renforcement des capacités nationales et a encouragé le FNUAP à poursuivre cette tâche, laquelle aidera le pays à prendre le programme en charge, à assurer sa viabilité et à accroître l'efficacité des programmes et projets de développement de l'ONU. | UN | ثم رحب بالجهود التي يبذلها الصندوق لزيادة بناء القدرات الوطنية وشجع الصندوق على مواصلة ذلك العمل، الذي يساعد على ضمان الملكية القطرية، واستدامة البرامج وتعزيز أثر المشاريع والبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
6. Se félicite de ce que, comme il ressort de l'audit de suivi réalisé en 2010, l'examen des pratiques opérationnelles et des pratiques de gestion du FENU ait été mené à bien en 2010, et salue les efforts faits par le FENU pour maintenir la qualité des programmes au moment où leur nombre augmente en réponse à la demande croissante des pays les moins avancés. | UN | 6 - يرحب بالاختتام الناجح في عام 2010 لاستعراض الممارسات التشغيلية والإدارية للصندوق - على النحو الذي حددته المراجعة التي أجريت على سبيل المتابعة خلال عام 2010 - ويرحب أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق من أجل الحفاظ على الجودة البرنامجية العالية مع تنامي حافظة البرامج استجابة لزيادة الطلب من أقل البلدان نموا. |
La même délégation a apprécié les efforts faits par le Fonds pour décentraliser davantage les activités sur le terrain et a souligné qu'il était important que le Conseil examine la question de l'harmonisation de la décentralisation à l'échelle du système, y compris celle des institutions spécialisées. | UN | ورحب الوفد نفسه أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق لتوسيع نطاق اللامركزية في الميدان وأشار إلى ضرورة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة مواءمة عملية اللامركزية الشاملة لكامل المنظومة، بما في ذلك لا مركزية الوكالات المتخصصة. |
les efforts du FNUAP pour améliorer l'efficacité des programmes ont également été salués. | UN | كما أشيد بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز فعالية البرامج. |
Elle a loué les efforts du Fonds dans le domaine des droits en matière de reproduction et a dit qu'il faudrait aussi accorder davantage d'importance à la promotion des droits des adolescents en matière de reproduction. | UN | وأشاد بالجهود التي يبذلها الصندوق في مجال الحقوق اﻹنجابية ولاحظ أيضا ضرورة زيادة التعريف بالحقوق اﻹنجابية للمراهقين. |
4. Reconnaît les efforts faits par UNIFEM pour suivre avec plus d'efficacité les résultats, les progrès et les lacunes et prie la Directrice exécutive de continuer d'améliorer la relation entre les produits et les résultats dans son rapport annuel de façon à mieux mettre en lumière l'impact des activités d'UNIFEM; | UN | 4 - يعترف بالجهود التي يبذلها الصندوق من أجل متابعة أكثر فعالية للأداء والتقدم المحرز والثغرات، ويطلب من المديرة التنفيذية مواصلة توثيق الصلة بين المخرجات والنواتج في التقرير السنوي لإظهار الأثر المترتب على أنشطة الصندوق بشكل أفضل؛ |
De nombreuses délégations ont par ailleurs bien accueilli l'action entreprise par le Fonds pour renforcer ses capacités internes en matière de contrôle de gestion. | UN | كما رحبت وفود كثيرة بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز قدراته الداخلية في مجال التدقيق اﻹداري. |
2. Se félicite des efforts déployés par le FNUAP pour mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes de financement, y compris auprès du secteur privé; | UN | 2 - يشيد بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من جهات مختلفة، من بينها القطاع الخاص؛ |
8. Prend note avec satisfaction des efforts déployés par le FNUAP pour renforcer ses bureaux extérieurs et à cet égard engage le FNUAP à continuer de réduire les taux de vacance de postes; | UN | 8 - يرحّب بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز المكاتب الميدانية، ويشجّع الصندوق في هذا الصدد على مواصلة خفض معدّلات الشواغر؛ |
8. Prend note avec satisfaction des efforts déployés par le FNUAP pour renforcer ses bureaux extérieurs et à cet égard engage le FNUAP à continuer de réduire les taux de vacance de postes; | UN | 8 - يرحّب بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز المكاتب الميدانية، ويشجّع الصندوق في هذا الصدد على مواصلة خفض معدّلات الشواغر؛ |
8. Prend note avec satisfaction des efforts déployés par le FNUAP pour renforcer ses bureaux extérieurs et à cet égard engage le FNUAP à continuer de réduire les taux de vacance de postes; | UN | 8 - يرحّب بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز المكاتب الميدانية، ويشجّع الصندوق في هذا الصدد على مواصلة خفض معدّلات الشواغر؛ |
7. Rappelle ses décisions 2011/9 et 2011/22 et prend note avec satisfaction des efforts déployés par le FNUAP pour améliorer encore la gestion financière et le suivi au siège et sur le terrain, en ce qui concerne en particulier la modalité d'exécution nationale, et encourage le FNUAP à renforcer davantage le contrôle financier et administratif à tous les niveaux; | UN | 7 - يشير إلى مقرَّري المجلس التنفيذي 2011/9 و 2011/22 ويرحّب بالجهود التي يبذلها الصندوق لمواصلة تعزيز الإدارة المالية والمراقبة المالية على صعيدي المقرّ والميدان، لا سيّما فيما يتعلق بطريقة التنفيذ الوطني، ويشجع الصندوق على مواصلة تعزيز الرقابة المالية والإدارية على جميع المستويات؛ |
La délégation s'est félicitée des efforts déployés par le Fonds pour améliorer le renforcement des capacités nationales et a encouragé le FNUAP à poursuivre cette tâche, laquelle aiderait le pays à prendre le programme en charge, à assurer sa viabilité et à accroître l'efficacité des programmes et projets de développement de l'ONU. | UN | ورحب الوفد بالجهود التي يبذلها الصندوق لزيادة بناء القدرات الوطنية وشجع الصندوق على مواصلة ذلك العمل، الذي يساعد على تأمين الملكية القطرية، واستدامة البرامج وتعزيز أثر المشاريع والبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
La délégation s'est félicitée des efforts déployés par le Fonds pour améliorer le renforcement des capacités nationales et a encouragé le FNUAP à poursuivre cette tâche, laquelle aidera le pays à prendre le programme en charge, à assurer sa viabilité et à accroître l'efficacité des programmes et projets de développement de l'ONU. | UN | ثم رحب بالجهود التي يبذلها الصندوق لزيادة بناء القدرات الوطنية وشجع الصندوق على مواصلة ذلك العمل، الذي يساعد على ضمان الملكية القطرية، واستدامة البرامج وتعزيز أثر المشاريع والبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
6. Se félicite de ce que, comme il ressort de l'audit de suivi réalisé en 2010, l'examen des pratiques opérationnelles et des pratiques de gestion du FENU ait été mené à bien en 2010, et salue les efforts faits par le FENU pour maintenir la qualité des programmes au moment où leur nombre augmente en réponse à la demande croissante des pays les moins avancés. | UN | 6 - يرحب بالاختتام الناجح في عام 2010 لاستعراض الممارسات التشغيلية والإدارية للصندوق - على النحو الذي حددته المراجعة التي أجريت على سبيل المتابعة خلال عام 2010- ويرحب أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق من أجل الحفاظ على الجودة البرنامجية العالية مع تنامي حافظة البرامج استجابة لزيادة الطلب من أقل البلدان نموا. |
6. Se félicite de ce que, comme il ressort de l'audit de suivi réalisé en 2010, l'examen des pratiques opérationnelles et des pratiques de gestion du FENU ait été mené à bien en 2010, et salue les efforts faits par le FENU pour maintenir la qualité des programmes au moment où leur nombre augmente en réponse à la demande croissante des pays les moins avancés. | UN | 6 - يرحب بالاختتام الناجح في عام 2010 لاستعراض الممارسات التشغيلية والإدارية للصندوق - على النحو الذي حددته المراجعة التي أجريت على سبيل المتابعة خلال عام 2010 - ويرحب أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق من أجل الحفاظ على الجودة البرنامجية العالية مع تنامي حافظة البرامج استجابة لزيادة الطلب من أقل البلدان نموا. |
La même délégation a également apprécié les efforts faits par le Fonds pour décentraliser davantage les activités sur le terrain et a souligné qu'il était important que le Conseil examine la question de l'harmonisation de la décentralisation à l'échelle du système, y compris celle des institutions spécialisées. | UN | ورحب نفس الوفد أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق لتوسيع نطاق اللامركزية في الميدان وأشار إلى أن هناك حاجة إلى أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة مواءمة عملية اللامركزية الشاملة لكامل المنظومة، بما في ذلك لامركزية الوكالات المتخصصة. |
La même délégation a apprécié les efforts faits par le Fonds pour décentraliser davantage les activités sur le terrain et a souligné qu'il était important que le Conseil examine la question de l'harmonisation de la décentralisation à l'échelle du système, y compris celle des institutions spécialisées. | UN | ورحب الوفد نفسه أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق لتوسيع نطاق اللامركزية في الميدان وأشار إلى ضرورة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة مواءمة عملية اللامركزية الشاملة لكامل المنظومة، بما في ذلك لا مركزية الوكالات المتخصصة. |
les efforts du FNUAP pour améliorer l'efficacité des programmes ont également été salués. | UN | كما أشيد بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز فعالية البرامج. |
Elle a loué les efforts du Fonds dans le domaine des droits en matière de reproduction et a dit qu'il faudrait aussi accorder davantage d'importance à la promotion des droits des adolescents en matière de reproduction. | UN | وأشاد بالجهود التي يبذلها الصندوق في مجال الحقوق اﻹنجابية ولاحظ أيضا ضرورة زيادة التعريف بالحقوق اﻹنجابية للمراهقين. |
4. Reconnaît les efforts faits par UNIFEM pour suivre avec plus d'efficacité les résultats, les progrès et les lacunes et prie la Directrice exécutive de continuer d'améliorer la relation entre les produits et les résultats dans son rapport annuel de façon à mieux mettre en lumière l'impact des activités d'UNIFEM; | UN | 4 - يعترف بالجهود التي يبذلها الصندوق من أجل متابعة أكثر فعالية للأداء والتقدم المحرز والثغرات، ويطلب من المديرة التنفيذية مواصلة توثيق الصلة بين المخرجات والنتاتج في التقرير السنوي لإظهار الأثر المترتب على أنشطة الصندوق بشكل أفضل؛ |
De nombreuses délégations ont par ailleurs bien accueilli l'action entreprise par le Fonds pour renforcer ses capacités internes en matière de contrôle de gestion. | UN | كما رحبت وفود كثيرة بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز قدراته الداخلية في مجال التدقيق اﻹداري. |