XII. ACTIVITES TOUCHANT la situation au MOYEN-ORIENT ET LA QUESTION DE PALESTINE 72 - 76 16 | UN | ثاني عشر اﻷنشطة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين |
Pendant des années, les débats sur la situation au Moyen-Orient ont été acerbes, marqués par les dissensions et les frustrations, et la situation elle-même semblait dans l'impasse, avec tous les dangers que cela impliquait. | UN | فعلى مدى سنوات كانت المناقشات المعنية بالحالة في الشرق اﻷوسط تتسم بالحدة وتثير الانقسام واﻹحباط، وبدا أن الحالة نفسها وصلت الى طريق مسدود، بكل ما يستتبعه ذلك من أخطار. |
Questions concernant la situation au Moyen-Orient : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط: |
Questions concernant la situation au Moyen-Orient : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط: |
Questions concernant la situation au Moyen-Orient : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط: |
L'une des questions dans lesquelles le Conseil de sécurité a joué un rôle est la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | وإحدى القضايا التي قدم فيها مجلس الأمن إسهامات تتصل بالحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
Pour terminer, je voudrais réaffirmer que nous reconnaissons le rôle de l'ONU face à la situation au Moyen-Orient. | UN | وفي الختام، أود التأكيد من جديد على تأييدنا لدور الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة في الشرق الأوسط. |
Conseiller spécial sur la situation au Moyen-Orient | UN | المستشار الخاص المعني بالحالة في الشرق الأوسط |
En ce qui concerne la situation au Moyen-Orient, nous sommes profondément déçus des complications croissantes auxquelles est confronté le processus de paix. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط، نشعر باﻹحباط الشديد بسبب التعقيدات المتزايدة التي تكتنف عملية السلام. |
Il est regrettable de noter que chaque année, depuis très longtemps, l'ONU a discuté systématiquement ce point de l'ordre du jour sur la situation au Moyen-Orient. | UN | ومن دواعي اﻷسف أن اﻷمم المتحدة، دأبت، لفترة طويلة جدا، على مناقشة بند جدول اﻷعمال المتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط. |
Questions concernant la situation au Moyen-Orient : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط: |
Questions concernant la situation au Moyen-Orient : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط: |
Autres questions concernant la situation au Moyen-Orient | UN | المسائل الأخرى المتصلة بالحالة في الشرق الأوسط |
Questions concernant la situation au Moyen-Orient : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط: |
Pendant ces consultations, une délégation a proposé un projet de résolution sur la situation au Moyen-Orient pour examen par le Conseil mais ses membres n'ont pas pu parvenir à un accord. | UN | وأثناء تلك المشاورات، اقترح أحد الوفود مشروع قرار يتعلق بالحالة في الشرق الأوسط لينظر فيه المجلس، غير أن أعضاء المجلس لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق. |
xviii) Les activités de l'Organisation touchant la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine en particulier, y compris l'évolution actuelle de la situation dans cette région et le processus de paix en cours; | UN | ' ١٨ ' أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين بوجه خاص، بما في ذلك التطورات الراهنة في تلك المنطقة، وعملية السلم الجارية؛ |
Ces événements nous ont forcés à réexaminer la nature de nos débats sur la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine pendant la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وقد جعلت التطـــورات التــي تلت ذلك من الضروري لنا أن ننظـــر نظـــرة جديـــدة الــى طبيعة المداولات المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وبقضية فلسطين خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
C'est un plaisir pour moi que de pouvoir intervenir au nom des Emirats arabes unis sur le point 34 de l'ordre du jour “la situation au Moyen-Orient”. | UN | السيد الرئيس، يسعدني أن أتحدث اليوم أمام الجمعية العامة باسم وفد دولة الامارات العربية المتحدة، حول البند ٣٤ من جدول اﻷعمال المعني بالحالة في الشرق اﻷوسط. |
Ayant été historiquement associée à la situation au Moyen-Orient, l'Organisation des Nations Unies a un rôle fondamental à jouer pour renforcer l'élan vers une paix durable et globale dans la région. | UN | ونظرا لارتباط اﻷمم المتحدة التاريخي بالحالة في الشرق اﻷوسط، فإن لها دورا حيويا تؤديه في تقوية الزخم نحو تحقيق سلم دائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
xviii) Les activités de l'Organisation touchant la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine en particulier, y compris l'évolution actuelle de la situation dans cette région et le processus de paix en cours; | UN | ' ١٨ ' أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين بوجه خاص، بما في ذلك التطورات الراهنة في تلك المنطقة، وعملية السلم الجارية؛ |