:: Déclarations et rapports sur la situation au Myanmar | UN | :: البيانات والتقارير المتعلقة بالحالة في ميانمار. |
Il a également obtenu des informations auprès de personnes familiarisées d'une manière ou d'une autre avec la situation au Myanmar. | UN | كما أنه تلقى معلومات من أفراد لهم صلة بوجه أو بآخر بالحالة في ميانمار. |
Il a également obtenu des informations auprès de personnes familiarisées d'une façon ou d'une autre avec la situation au Myanmar. | UN | كما تلقى معلومات من أفراد لهم صلة بوجه أو بآخر بالحالة في ميانمار. |
Il a également obtenu plusieurs renseignements étayés par des documents auprès de personnes familiarisées d’une façon ou d’une autre avec la situation au Myanmar. | UN | وتلقى أيضا مختلف المعلومات الموثقة توثيقا جيدا من أفراد لهم صلة بصورة أو بأخرى بالحالة في ميانمار. |
b) L'engagement personnel et les déclarations du Secrétaire général en ce qui concerne la situation du Myanmar ; | UN | (ب) الاهتمام الشخصي الذي يبديه الأمين العام بالحالة في ميانمار وما أدلى به من بيانات بشأنها؛ |
Il a également obtenu des informations auprès de personnes familiarisées d’une façon ou d’une autre avec la situation au Myanmar. | UN | كذلك فإن المقرر الخاص تلقى أيضا معلومات من أفراد لهم صلة، بوجه أو بآخر، بالحالة في ميانمار. |
Les membres du Conseil ont ensuite échangé des vues sur la voie à suivre concernant la situation au Myanmar. | UN | ثم تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن كيفية المضي قدما فيما يتعلق بالحالة في ميانمار. |
Communication concernant la situation au Myanmar | UN | 10 - الرسالة المتعلقة بالحالة في ميانمار |
Des délégations des pays concernés, dont le Japon, le Myanmar et Singapour, ont également participé au débat à l'issue duquel le Conseil a tenu des consultations plénières qui ont abouti à un accord entre les membres sur des éléments d'information concernant la situation au Myanmar que le Président du Conseil devait présenter oralement à la presse | UN | وشاركت وفود من البلدان المعنية، بما فيها سنغافورة وميانمار واليابان أيضاً في المناقشة. وعلى إثر المناقشة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته انتهت إلى اتفاق الأعضاء على عناصر متعلقة بالحالة في ميانمار سيعرضها رئيس المجلس شفوياً على الصحافة. |
L'Australie est fortement préoccupée par la situation au Myanmar dont le Gouvernement n'a pas assuré les normes minimales de réalisation des droits de l'homme imposées par ses obligations internationales. | UN | 45- ولقد تأثرت أستراليا كثيراً بالحالة في ميانمار التي فشلت حكومتها في ضمان الوفاء بالمعايير الأساسية لحقوق الإنسان، وفقاً لالتزاماتها الدولية. |
36. En tant que Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation au Myanmar, M. Lallah a visité des camps de réfugiés birmans en Thaïlande et remercie le Gouvernement thaïlandais de lui avoir offert une coopération totale. | UN | 36- وزار السيد لالاه بوصفه المقرر الخاص لمفوضية حقوق الإنسان المعني بالحالة في ميانمار معسكرات للاجئين البرمانيين في تايلند وشكر الحكومة التايلندية على تعاونها الكامل معه. |
Des délégations des pays concernés, dont le Japon, le Myanmar et Singapour, ont également participé au débat à l'issue duquel le Conseil a tenu des consultations plénières qui ont abouti à un accord entre les membres sur les éléments d'information concernant la situation au Myanmar que le Président du Conseil devait présenter oralement à la presse. | UN | وشارك أيضا في المناقشة وفود البلدان المعنية، بما فيها سنغافورة وميانمار واليابان. وإثر المناقشة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته انتهت بموافقة الأعضاء على العناصر المتعلقة بالحالة في ميانمار التي سيصرح بها رئيس مجلس الأمن شفويا للصحافة. |
41. La Rapporteuse spéciale est également intervenue au sujet de la situation au Myanmar où de simples cultivateurs, y compris des femmes et des enfants, accusés de soutenir les soldats chan, sont exécutés sommairement par les troupes régulières du Conseil national de la paix et du développement lors de leurs patrouilles. | UN | 41- كما تدخلت المقررة الخاصة فيما يتعلق بالحالة في ميانمار حيث تعرض فلاحون بسطاء، ومن بينهم نساء وأطفال، للإعدام بإجراءات موجزة على يد جنود مجلس السلم والتنمية التابع للدولة في إطار دوريات منتظمة بحجة أنهم يدعمون جنود " شان " . |
b) L'engagement personnel du Secrétaire général à l'égard de la situation au Myanmar et sa déclaration du 17 août 2004, dans laquelle il invite le Gouvernement du Myanmar à libérer immédiatement Daw Aung San Suu Kyi et à engager un dialogue de fond avec la Ligue nationale pour la démocratie et les autres partis politiques; | UN | (ب) الاهتمام الشخصي الذي يبديه الأمين العام بالحالة في ميانمار والبيان الذي أدلى به في 17 آب/أغسطس 2004، الذي أهاب فيه بحكومة ميانمار إخلاء سبيل داو أونغ سان سو كيي على الفور والدخول في حوار جوهري مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية؛ |
b) L'engagement personnel du Secrétaire général à l'égard de la situation au Myanmar et sa déclaration du 17 août 2004, dans laquelle il invite le Gouvernement du Myanmar à libérer immédiatement Daw Aung San Suu Kyi et à engager un dialogue de fond avec la Ligue nationale pour la démocratie et les autres partis politiques ; | UN | (ب) الاهتمام الشخصي الذي يبديه الأمين العام بالحالة في ميانمار والبيان الذي أدلى به في 17 آب/أغسطس 2004 والذي أهاب فيه بحكومة ميانمار الإفراج عن داو أونغ سان سو كيي على الفور والدخول في حوار جوهري مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية؛ |
Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.3/60/L.53, un montant net de 210 400 dollars (montant brut : 254 000 dollars) sera nécessaire pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2006 afin de permettre au Secrétaire général de continuer à proposer ses bons offices en ce qui concerne la situation au Myanmar. | UN | 10 - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/60/L.53، سيلزم اعتماد مبلغ إجمالي صاف يبلغ 400 210 دولار (إجماليه 000 254 دولار)، للفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، لمواصلة مساعي الأمين العام الحميدة فيما يتعلق بالحالة في ميانمار. |
Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.3/69/L.32, il faudra prévoir des ressources d'un montant net de 1 161 000 dollars (déduction faite des contributions du personnel) pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2015 aux fins de la poursuite de la mission de bons offices du Secrétaire général concernant la situation au Myanmar. | UN | 13 - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/69/L.32، ستلزم احتياجات من الموارد يبلغ صافيها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 000 161 1 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، من أجل مواصلة الأمين العام بذل مساعيه الحميدة فيما يتعلق بالحالة في ميانمار. |
Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.3/67/L.49/Rev.1, il faudrait prévoir des dépenses additionnelles d'un montant net de 1 397 800 dollars (montant brut : 1 519 900 dollars) pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 aux fins de la poursuite de la mission de bons offices du Secrétaire général concernant la situation au Myanmar. | UN | 16 - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/67/L.49/Rev.1، سيكون من المطلوب توفير احتياجات إضافية صافيها 800 397 1 دولار (إجماليها 900 519 1 دولار) لتغطية نفقات الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لمواصلة المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام فيما يتصل بالحالة في ميانمار. |
b) L'engagement personnel et les déclarations du Secrétaire général en ce qui concerne la situation du Myanmar ; | UN | (ب) الاهتمام الشخصي الذي يبديه الأمين العام بالحالة في ميانمار وما أدلى به من بيانات بشأنها؛ |
b) L'engagement personnel et les déclarations du Secrétaire général en ce qui concerne la situation du Myanmar; | UN | " (ب) الاهتمام الشخصي الذي يبديه الأمين العام بالحالة في ميانمار وما أدلى به من بيانات بشأنها؛ |
b) L'engagement personnel et les déclarations du Secrétaire général en ce qui concerne la situation du Myanmar; | UN | (ب) الاهتمام الشخصي الذي يبديه الأمين العام بالحالة في ميانمار وما أدلى به من بيانات بشأنها؛ |