"بالحاويات" - Traduction Arabe en Français

    • conteneurs
        
    • conteneurisé
        
    • par conteneur
        
    • conteneurisation
        
    • conteneurisés
        
    • conteneurisées
        
    • lots
        
    Son utilisation commerciale dans les conteneurs, en chambre et sous bâche y était décrite. UN أما التنفيذ التجاري فقد ارتبط بالحاويات والغرف والاستخدام تحت أغطية التاربولين.
    Ce dernier a été utilisé pour planifier des études sur le transport par conteneurs et l'aménagement des ports d'ici à l'an 2000. UN وقد استخدم هذا النموذج في وضع دراسات عن الشحن بالحاويات وتطوير الموانئ حتى عام ٢٠٠٠.
    À l'heure actuelle, l'usage de conteneurs joue un rôle croissant dans le domaine des transports internationaux. UN وقد أصبح النقل بالحاويات في الآونة الأخيرة يلعب دورا متزايدا في ميدان النقل الدولي.
    Ce système a été initialement mis au point pour le transport routier, mais depuis 1975, il s'applique au transport conteneurisé intermodal. UN وهذا النظام الذي طوّر أصلاً لعمليات النقل البري أصبح يطُبق أيضا على النقل المتعدد الوسائط بالحاويات منذ عام 1975.
    Au premier semestre de 2009, le volume mondial du transport par conteneur a diminué de 16 %. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2009، تراجع حجم الشحن بالحاويات على الصعيد العالمي بنسبة 16 في المائة.
    Elle participe régulièrement aux réunions organisées par la Division des transports de la Commission, et a contribué à la préparation de deux séminaires sur la conteneurisation. UN ويحضر اﻷونكتاد بانتظام اجتماعات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تنظمها شعبة النقل، وقد ساعد في تنظيم حلقتين دراسيتين عن النقل بالحاويات.
    Début 2010, 12 % des capacités mondiales de transport de conteneurs étaient inutilisées et restaient à quai. UN وفي أوائل عام 2010، كانت ما نسبته 12 في المائة من الطاقة العالمية للنقل بالحاويات عاطلة، وراسية بالموانئ.
    Les conteneurs doivent être maintenus en bonne état, exempts de bosses, et ne pas fuir ou gonfler, et être fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. UN ينبغي الاحتفاظ بالحاويات في حالة جيدة وخالية من الخدوش، وعدم التسرب والتنفيخ، وأن تكون مغلقة في حالات عدم الاستعمال.
    i) Enlèvement régulier de conteneurs d'immondices dans tous les emplacements et remplacement de ceux-ci par des conteneurs vides; UN `1 ' تفريغ حاويات النفايات الكبيرة بصورة منتظمة في جميع المواقع، بحيث ستُـستبدل الحاويات المليئة بالحاويات الفارغة؛
    En plus de cette augmentation du commerce, il y a eu la croissance proportionnelle du commerce maritime, notamment du commerce par conteneurs. UN وقد ترافق هذا النمو التجاري بزيادة متناسبة في التجارة البحرية، خاصة التجارة بالحاويات.
    Pour lutter contre le transfert d'armes et d'explosifs, il est indispensable d'assurer une meilleure sécurité des conteneurs et une inspection plus rigoureuse. UN ذلك أن زيادة الإجراءات الأمنية المتعلقة بالحاويات والتفتيش عليها عنصر حيوي في مراقبة نقل الأسلحة والمتفجرات.
    En 2001, le trafic de conteneurs a enregistré un taux de croissance de 52 % et le transbordement représente 77 % de ce trafic. UN وفي عام 2001، سجلت حركة النقل بالحاويات نسبة نمو قدرها 52 في المائة ومثّلت المسافنة 77 في المائة من تلك الحركة.
    Le trafic conteneurisé croissait rapidement, et des entités privées étaient autorisées à créer des dépôts intérieurs de dédouanement (ICD) et des centres de groupage de conteneurs (CFS). UN وأضاف قائلا ان حركة النقل بالحاويات تتزايد بخطى سريعة، وانه يسمح ﻷطراف من القطاع الخاص بإقامة مستودعات تخليص داخلية ومحطات شحن حاويات.
    Le rapport analyse les faits nouveaux relatifs aux dimensions des conteneurs et leurs répercussions sur le transport par conteneurs dans le monde entier. UN ويحلل هذا التقرير التطور في أبعاد الحاويات وأثرها على النقل بالحاويات في أنحاء العالم.
    Si les rendements sont effectivement aussi faibles, on ne peut que s'étonner des raisons qui amènent quiconque à investir dans les transports maritimes par conteneurs. UN فإذا كان العائد قد انخفض فعلاً بهذا الشكل فما على المرء إلا أن يدهش للاستثمار أي شخص في مجال النقل بالحاويات.
    Trafic conteneurisé des ports africains de 1997 à 2000 UN النقل بالحاويات في الموانئ الأفريقية بين 1997 و2000
    23. Début 2012, les 20 premiers exploitants représentaient 70 % environ de la capacité totale de transport conteneurisé déployée. UN 23- في مطلع عام 2012، استأثرت شركات متعهدي النقل الرائدة العشرون بحوالي 70 في المائة من إجمالي طاقة النقل بالحاويات.
    Comme on l'a vu précédemment, le trafic par conteneur devrait doubler dans les 10 ans à venir avec la mondialisation et le commerce des articles manufacturés. UN وكما أُشير إليه آنفاً، يُتوقع أن تتضاعف حركة النقل بالحاويات خلال العقد القادم نظراً للعولمة وتجارة السلع المصنعة.
    Deux autres représentants ont évoqué l'opportunité de tenir compte de l'importance de la conteneurisation dans le commerce mondial et d'évaluer la participation des transports maritimes au marché mondial. UN وأثار مندوبان آخران مسألة مراعاة أهمية النقل بالحاويات في التجارة العالمية وتقييم مدى مشاركة بلدان النقل البحري في السوق العالمية.
    La situation financière de certains mégatransporteurs semblerait toutefois précaire, à en juger par les indications récentes selon lesquelles le taux annuel moyen de rendement des investissements dans le secteur des transports maritimes conteneurisés, pendant la période allant de 1987 à 1991, a été à peine supérieur au seuil de rentabilité, sinon en deçà. UN بيد أنه يبدو أن الصحة المالية لبعض شركات النقل العملاقة محفوفة بالمخاطر بالنظر الى التقارير اﻷخيرة التي تفيد أن متوسط العائد السنوي على الاستثمار للنقل بالحاويات خلال الفترة من عام ٧٨٩١ الى عام ١٩٩١ كان أقرب ما يكون الى التعادل؛ لو حصل.
    - Les ports russes et chinois du Pacifique pour les cargaisons conteneurisées UN :: الموانئ الروسية والصينية على المحيط الهادئ للشحن بالحاويات
    Celui de Crown Bay (Saint-Thomas) est doté de trois postes à quai pour paquebots de croisière, exploités par la Virgin Island Port Authority, organisme public semi-autonome, ainsi que d'un quai de 275 mètres équipé d'installations pour le transroulage, les porte-conteneurs et les lots de colis. UN وتوجد في خليج كراون (سانت توماس) ثلاثة أرصفة لرسو السفن السياحية تتولى إدارتها هيئة موانئ جزر فرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، فضلا عن رصيف طوله 900 قدم يمكن أن يخدم عمليات الشحن بالدحرجة والعمليات المتعلقة بالحاويات وتفريغ البضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus