"بالحد من الكوارث" - Traduction Arabe en Français

    • la prévention des catastrophes
        
    • de prévention des catastrophes
        
    • la réduction des catastrophes
        
    • la réduction des risques de catastrophe
        
    • pour prévenir les catastrophes
        
    À cet égard, il propose d'accueillir la troisième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles en 2015. UN وتقترح اليابان في هذا الصدد استضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث في عام 2015.
    La prise de conscience suscitée par la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles a conduit de nombreux pays sujets aux catastrophes naturelles à déclarer qu'ils souhaitaient bénéficier de ces mesures pratiques. UN وقد أدى الوعي الذي أوجده المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية بكثير من البلدان المعرضة للكوارث إلى اﻹعراب عن رغبة محددة في الاستفادة من هذه التدابير العملية.
    Cette contribution aidera la mise en oeuvre globale du Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui s'est tenue à Yokohama, au Japon, en mai dernier. UN وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية.
    La Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, UN إن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية،
    Dans le domaine de la prévention des catastrophes, la coordination interinstitutions s'améliore. UN ويجري تحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالحد من الكوارث.
    De plus, l'Organisation a lancé en 2002 un programme spécial interdisciplinaire consacré à la prévention des catastrophes naturelles. UN وفضلا عن ذلك، شرع في عام 2002 في تنفيذ برنامج خاص متعدد التخصصات يتعلق بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Peut-être le moment est-il venu de réexaminer les résultats de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles de Yokohama, qui s'est tenue en 1994. UN ولعل الوقت قد حان لنلقي نظرة أخرى على نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي عقد في يوكوهاما عام 1994.
    Le Gouvernement nicaraguayen approuve donc les conclusions tirées de la Conférence mondiale de 1994 sur la prévention des catastrophes naturelles, notamment en ce qui concerne le rapport entre prévention et atténuation des catastrophes, et développement durable. UN ولذلك فإن حكومته تؤيد النتائج التي خلص إليها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية لعام ١٩٩٤، لا سيما فيما يتعلق بالصلة بين اتقاء الكوارث والحد منها والتنمية المستدامة.
    La Banque mondiale est un membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN والبنك الدولي عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    La FAO est membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    Le PAM est également membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN وبرنامج الأغذية العالمي أيضا عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    L'UNESCO est également membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN واليونسكو عضو أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes [résolution 58/214 de l'Assemblée générale] UN اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Elle appuie également la proposition du Japon relative à la convocation de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles au début de l'année 2005. UN والاتحاد الروسي يؤيد أيضا ما اقترحته اليابان من دعوة المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث الطبيعية إلى الانعقاد في بداية عام 2005.
    Conclusions de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN استنتاجات المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Point 5: Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN البند 5: النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Point 6: Rapport intérimaire sur le processus préparatoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN البند 6: التقرير المرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Il faut espérer que la mise en œuvre d'activités de prévention des catastrophes contribuera à réduire les dangers que posent les calamités naturelles. UN ومن المأمول أن يساعد تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالحد من الكوارث على تقليص المخاطر التي تمثلها الكوارث الطبيعية.
    Troisième Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes UN المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث
    Cellesci serviront à élaborer un programme d'action relatif à la réduction des risques de catastrophe pour 20052015, qui fera l'objet d'une recommandation de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN وستسهم نتائج هذا الاستعراض في وضع برنامج عمل محدد من أجل الحد من خطر الكوارث على مدى الفترة ما بين عامي 2005 و2015، سيوصي به المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    Le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, adopté lors de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes au mois de janvier 2005, identifie des buts stratégiques et des priorités pour prévenir les catastrophes. UN وقد حدد إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كانون الثاني/يناير 2005 أهدافا استراتيجية ومجالات ذات أولوية للحد من خطر الكوارث يجب اتباعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus