"بالحد من المسؤولية" - Traduction Arabe en Français

    • la limitation de responsabilité
        
    • la limitation de la responsabilité
        
    • de limiter sa responsabilité
        
    Privation du droit de se prévaloir de la limitation de responsabilité UN فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    Projet d'article 63. Privation du droit de se prévaloir de la limitation de responsabilité UN مشروع المادة 63- فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    Article 61. Privation du droit de se prévaloir de la limitation de responsabilité UN المادة 61- فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    Article 61. Privation du droit de se prévaloir de la limitation de responsabilité UN المادة 61 - فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    iv) Conférence internationale sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes, Londres, 1976 UN ' ٤ ' المؤتمر الدولي المتعلق بالحد من المسؤولية الناتجة عن المطالبات البحرية، لندن ١٩٧٦
    - D'aligner les mots " ne pas avoir le droit de limiter sa responsabilité " , employés dans le projet de paragraphe 5, sur l'expression employée dans le projet d'article 64 " ne pas pouvoir se prévaloir de la limitation de responsabilité " ; et UN - أن تعدّل عبارة " لا يحق للناقل أن يحدّ من مسؤوليته " بحيث تتّسق مع العبارة المستخدمة في مشروع المادة 64، " لا يحق للناقل ولا لأي من الأشخاص ... أن ينتفعوا بالحد من المسؤولية " ؛
    Privation du droit de se prévaloir de la limitation de responsabilité UN المادة ٦3- فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    Le texte supplémentaire reprenait également en partie celui du projet d'article 63 pour indiquer les conditions dans lesquelles une limitation contractuelle des obligations du chargeur ne serait pas recevable, qui faisaient pendant aux conditions dans lesquelles le transporteur perdrait le bénéfice de la limitation de responsabilité en vertu du projet de convention. UN كما ذُكر أن النص الإضافي يستنسخ جزءا من صيغة مشروع المادة 63 بغية تحديد الشروط التي لا يكون فيها الحد التعاقدي من واجبات الشاحن قابلا للإنفاذ، وهي مطابقة الشروط التي يفقد فيها الناقل حق الانتفاع بالحد من المسؤولية بموجب مشروع الاتفاقية.
    5. S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée. UN 5 - إذا اتفق الناقل والشاحن صراحة على نقل البضائع تحت سطح السفينة، فلا يحق للناقل أن ينتفع بالحد من المسؤولية عن أي هلاك أو تلف للبضائع أو تأخر في تسليمها متى كان ذلك الهلاك أو التلف أو التأخر ناجما عن نقلها على السطح.
    5. S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée. UN 5 - إذا اتفق الناقل والشاحن صراحة على نقل البضاعة تحت سطح السفينة، فلا يحق للناقل أن ينتفع بالحد من المسؤولية عن أي هلاك أو تلف للبضاعة أو تأخر في تسليمها متى كان ذلك الهلاك أو التلف أو التأخر ناجما عن نقلها على السطح.
    5. S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée. UN 5- إذا اتفق الناقل والشاحن صراحة على نقل البضاعة تحت السطح، فلا يحق للناقل أن ينتفع بالحد من المسؤولية عن أي هلاك أو تلف للبضاعة أو تأخر في تسليمها متى كان ذلك الهلاك أو التلف أو التأخر ناجما عن نقلها على سطح السفينة.
    5. S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée. UN 5- إذا اتفق الناقل والشاحن صراحة على نقل البضاعة تحت سطح السفينة، فلا يحق للناقل أن ينتفع بالحد من المسؤولية عن أي هلاك أو تلف للبضاعة أو تأخّر في تسليمها متى كان ذلك الهلاك أو التلف أو التأخّر ناجما عن نقلها على السطح.
    En revanche, la proposition d'aligner l'expression " ne pas avoir le droit de limiter sa responsabilité " , employée dans le projet de paragraphe 5, sur celle employée dans le projet d'article 64 " ne pas pouvoir se prévaloir de la limitation de responsabilité " , a été acceptée. UN بيد أنه ووفق على اقتراح صياغي بأن تُعدَّل عبارة " فلا يحق للناقل أن يحدّ من مسؤوليته " في مشروع الفقرة 5 لتكون متّسقة مع العبارة المستخدمة في مشروع المادة 64، وهي " لا يحق للناقل ولا لأي من الأشخاص أن ينتفعوا بالحد من المسؤولية " .
    Projet d'article 64. Privation du droit de se prévaloir de la limitation de la responsabilité UN مشروع المادة 64- فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    183. Il a été rappelé au Groupe de travail que le projet d'article 62 sur la limitation de la responsabilité avait fait l'objet d'intenses discussions lors de sa session précédente (voir par. 136 et suiv. du document A/CN.9/642). UN 183- ذكِّر الفريق العامل بأن مشروع المادة 62 المتعلقة بالحد من المسؤولية كان موضع نقاش مكثف في دورته السابقة (انظر الفقرة 136 وما بعدها من الوثيقة A/CN.9/642).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus