8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. | UN | ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. | UN | ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes; | UN | 2 - تسلم بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes; | UN | 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يكبح كبحا خطيرا قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
349. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes fait valoir, dans sa recommandation No 19, que la violence à l'égard des femmes est une forme de discrimination qui les empêche de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. | UN | ٣٤٩ - وتنص التوصية ١٩ للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن العنف ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل. |
80. La violence contre les femmes est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes de jouir de leurs droits et libertés sur un pied d'égalité avec les hommes. | UN | 80- العنف ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعيق جدياً قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل(101). |
40. S'agissant de la place qu'occupe la femme dans la vie de la famille, le Comité tient à souligner que les dispositions de la recommandation générale 19 (onzième session) concernant la violence à l'égard des femmes revêtent une grande importance en ce qui concerne l'aptitude des femmes à jouir des droits et libertés dans les mêmes conditions que les hommes. | UN | ٠٤ - بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة اﻷسرية، تود اللجنة التأكيد على أن ﻷحكام التوصية العامة ٩١ )الدورة الحادية عشرة( المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل. |
8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
31. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité ne signifie pas un traitement identique dans tous les cas. | UN | 31- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة(). |
Le paragraphe 8 de l'observation générale no 18 signale que < < la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique > > . | UN | وتشير الفقرة 8 من التعليق العام رقم 18 إلى أن " التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات " . |
Le paragraphe 8 de l'observation générale no 18 signale que < < la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique > > . | UN | وتشير الفقرة 8 من التعليق العام رقم 18 إلى أن " التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات " . |
Le Comité ajoute deux indications importantes en précisant d'abord que < < la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique > > (par. 8). | UN | وتضيف اللجنة مؤشرين هامين حيث تحدد في البداية أن " التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات " (الفقرة 8). |
Elle note en outre qu'il est généralement admis que la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité < < n'implique pas dans tous les cas un traitement identique > > . | UN | وتلاحظ أيضاً أن هناك اتفاقاً عاماً على أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة " لا يعني معاملة متطابقة في كل حالة من الحالات " (). |
2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes ; | UN | 2 - تسلم بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes; | UN | 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes; | UN | 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
Dans sa recommandation générale no 19, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes déclare que cette violence < < est une forme de discrimination qui empêche sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes > > . | UN | وتذكر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في توصيتها العامة رقم 19 أن هذا العنف " هو شكل من أشكال التمييز يكبح كبحاً خطيراً قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل " . |
Bien que la Recommandation générale 19 (qui concerne la violence contre des femmes) définisse la violence domestique comme une forme de discrimination qui empêche les femmes de jouir de leurs droits et libertés sur un pied d'égalité avec les hommes, la PNG n'a pas encore intégré les délits de violence domestique dans son droit pénal. | UN | ومع أن التوصية العامة 19 (المتعلقة بالعنف ضد المرأة) تصف العنف العائلي بأنه شكل من أشكال التمييز يقمع قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل، فإن بابوا غينيا الجديدة لم تدرج جرائم العنف العائلي بعد في قوانينها الجنائية. |
40. S'agissant de la place qu'occupe la femme dans la vie de la famille, le Comité tient à souligner que les dispositions de la recommandation générale 19 (onzième session) concernant la violence à l'égard des femmes revêtent une grande importance en ce qui concerne l'aptitude des femmes à jouir des droits et libertés dans les mêmes conditions que les hommes. | UN | ٠٤- بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة اﻷسرية، تود اللجنة التأكيد على أن ﻷحكام التوصية العامة ٩١ )الدورة الحادية عشرة( المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل. |