La loi relative à la protection sociale des personnes handicapées de 2004 était en cours de révision pour sa mise en conformité avec ladite Convention. | UN | وتسهر على تعديل قانون عام 2004 المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين كيما يتسق مع هذه الاتفاقية. |
L'ordonnance no 93-012 détermine les règles minima relatives à la protection sociale des personnes en situation de handicap. | UN | 96- ويحدد الأمر رقم 93-012 القواعد الدنيا المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
109. L'ordonnance no 93-012 du 2 mars 1993 détermine les règles minima relatives à la protection sociale des personnes en situation de handicap. | UN | 109- يحدد الأمر رقم 93-012 المؤرخ 2 آذار/مارس 1993 القواعد الدنيا المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La loi sur la protection sociale des personnes handicapées était entrée en vigueur au début de l'année 2011. | UN | وأفادت طاجيكستان بأن " القانون المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين " قد دخل حيز النفاذ في مطلع سنة 2011. |
La loi sur la protection sociale des personnes handicapées est entrée en vigueur au début de l'année 2011. | UN | وأفادت طاجيكستان بأن " القانون المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين " قد دخل حيز النفاذ في مطلع سنة 2011. |
14. En 2010, la nouvelle loi sur la protection sociale des personnes handicapées a été adoptée et le Gouvernement consacre chaque année des fonds supplémentaires à l'amélioration de l'éducation de ces personnes. | UN | 14- وفي عام 2010، اعتُمد القانون الجديد المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وتُخصص الحكومة مزيداً من الأموال سنوياً لتوفير التعليم العالي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
30. Un groupe de travail interministériel examine actuellement la possibilité d'adhérer à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. Toutefois, la loi de 2010 sur la protection sociale des personnes handicapées intègre déjà les normes contenues dans la Convention. | UN | 30- وينظُر فريق عامل مشترك بين الوزارات في مسألة الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مع أن قانون عام 2010 المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة يتضمن بالفعل معايير واردة في الاتفاقية. |
En 2011, le Conseil de coordination de la protection sociale des personnes handicapées a été créé dans le but de renforcer la coordination entre les différents ministères et organes gouvernementaux concernés par la mise en œuvre de la politique nationale de protection sociale des personnes handicapées. | UN | 52- وفي عام 2011، أُنشئ المجلس التنسيقي المعني بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. وقد أُنشئ هذا المجلس لتعزيز التنسيق في تنفيذ السياسة الوطنية المتعلِّقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف الوزارات والمنظمات الحكومية ذات الصلة. |
La loi no 19/95 du 13 février 1996, portant à la protection sociale des personnes handicapées vient en appui aux dispositions contenues dans le code du travail en son article 9. | UN | القانون رقم 19/95 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1996 المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي جاء لدعم المقتضيات المضمنة في المادة التاسعة من قانون العمل. |
b) Le Tadjikistan a indiqué que son Conseil de coordination pour la protection sociale des personnes handicapées fonctionnait à présent comme un organe consultatif; | UN | (ب) أفادت طاجيكستان بأن مجلسها التنسيقي المعني بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة يعمل حالياً بصفة هيئة استشارية؛ |
Les modifications et les ajouts qui ont été apportés visaient à renforcer les garanties juridiques de la réalisation de ces droits; on a notamment modifié les lois sur la protection sociale des personnes handicapées, sur les pensions, sur l'éducation, sur la protection du travail et sur l'emploi. | UN | وأدخلت تغييرات وإضافات موجهة نحو تعزيز الضمانات القانونية لتحقيق هذه الحقوق، وهي تشمل ما يلي: تم سن صيغ جديدة من القوانين المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص وبمرتبات المواطنين التقاعدية وبالتعليم وبحماية العمل وبالعمالة، وغير ذلك. |