"بالحماية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • la protection internationale
        
    • une protection internationale
        
    • de protection internationale
        
    • protection internationale des
        
    • protection et
        
    Fondateur et éditeur de revues universitaires traitant de la protection internationale des droits de l'homme UN مؤسس ومحرر مجلات أكاديمية تعنى بالحماية الدولية لحقوق الإنسان
    La Slovénie collabore avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans tous les domaines de la protection internationale. UN وتعمل سلوفينيا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كافة المجالات المتعلقة بالحماية الدولية.
    Les États-Unis ont directement communiqué au Royaume d'Arabie saoudite - État dont la personne jouissant de la protection internationale est ressortissante - les mesures susmentionnées. UN وقد أبلغت الولايات المتحدة المملكةَ العربية السعودية مباشرة بالتدابير المذكورة أعلاه باعتبارها الدولة التي يُعد الشخص المعني المتمتع بالحماية الدولية من رعاياها.
    Les personnes réclamant une protection internationale devraient être autorisées à introduire sans tarder une procédure d'asile nationale. UN وينبغي أن يُسمح للأشخاص الذين يطالبون بالحماية الدولية ببدء إجراء طلب اللجوء الوطني على الفور.
    Les droits sociaux des demandeurs de protection internationale UN الحقوق الاجتماعية للأشخاص المطالبين بالحماية الدولية
    On voit mal si sont ainsi visées les règles concernant la protection internationale des droits de l'homme. UN ولا يزال من غير الواضح ما إن كانت التغطية ستشمل القواعد المتصلة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Activités : Publication des exposés faits dans le cadre du Séminaire sur la protection internationale des droits de l'homme. UN الأنشطة: نشر مجموعة الكلمات التي أُلقيت في الحلقة الدراسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    C'est sur cette toile de fond que les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées l'année dernière. UN وللتصدي لتلك الانتكاسة، بدأت في العام الماضي المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية.
    C'est sur cette toile de fond que les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées l'année dernière. UN وللتصدي لتلك الانتكاسة، بدأت في العام الماضي المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية.
    Cinquantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, de 1951 , et consultations mondiales sur la protection internationale L.80; cf. 2001/12 UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والمشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية
    À l'occasion de ses missions, ce dernier aborde aussi bien les problèmes relatifs à la protection internationale des droits de l'homme en général que des questions spécifiques concernant le pays où il se trouve. UN ويعرض المفوض السامي، في إطار مهامه، مشاكل عامة تتعلق بالحماية الدولية لحقوق اﻹنسان إلى جانب مسائل تخص البلد على حدته.
    Leur père et un de leurs oncles sont aujourd'hui ressortissants finlandais et ont obtenu des permis de séjour en Finlande au titre de la protection internationale. UN ووالدهما وأحد أعمامهما هما من مواطني فنلندا بعد أن حصلا على تصريح إقامة في فنلندا في إطار التمتع بالحماية الدولية.
    Ceux qui franchissent les frontières internationales pour de telles raisons ne bénéficient pas de la protection internationale accordée aux réfugiés. UN ولا يتمتع الأشخاص الذين يعبرون الحدود الدولية لهذه الأسباب بالحماية الدولية التي يحصل عليها اللاجئون.
    Leur père et un de leurs oncles sont aujourd'hui ressortissants finlandais et ont obtenu des permis de séjour en Finlande au titre de la protection internationale. UN ووالدهما وأحد أعمامهما هما من مواطني فنلندا بعد أن حصلا على تصريح إقامة في فنلندا في إطار التمتع بالحماية الدولية.
    x) Convention sur la protection internationale des adultes (2000); UN الاتفاقية المتعلقة بالحماية الدولية للبالغين لعام 2000؛
    Conclusions sur la protection internationale des réfugiés UN الاستنتاجات المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين
    Le Canada salue l'adoption par le Comité exécutif d'une conclusion sur la protection internationale et espère qu'elle sera entérinée par l'Assemblée générale. UN ورحبت باعتماد اللجنة التنفيذية استنتاجا يتصل بالحماية الدولية وأعربت عن أملها في إقرار الجمعية العامة لهذا الاستنتاج.
    D'autres bénéficiaires d'une protection internationale parviennent à se réinstaller aux États-Unis. UN وتجري إعادة توطين المستفيدين الآخرين بالحماية الدولية في الولايات المتحدة.
    Il serait également souhaitable que d'autres États Membres acceptent sur leur territoire des personnes bénéficiaires d'une protection internationale en provenance de Malte. UN ومن المستصوب أيضا أن توافق الدول الأعضاء الأخرى على إعادة توطين المستفيدين بالحماية الدولية من مالطة.
    mettre en place une protection internationale et des responsables de programme dans le Kivu. nombre de personnel déployé. UN نشر موظفين معنيين بالحماية الدولية والبرامج إلى كيفو. • عدد الموظفين الذين تم نشرهم.
    Il convient de renforcer la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et son Protocole de 1967 qui restent le fondement du régime de protection internationale des réfugiés. UN يتعين تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، اللذين ما برحا يمثلان معاً حجر الأساس في ما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    Les consultations mondiales sur la protection internationale du Haut Commissariat ont été centrées sur les moyens de protection et la recherche de solutions durables en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés. UN وقد تركزت المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية التي أجرتها المفوضية على توفير أدوات للحماية وتحديد حلول دائمة من أجل المشردين داخليا واللاجئين والعائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus