Prenez vos affaires. On se retrouve dehors dans 5 minutes. | Open Subtitles | أحضروا معداتكم, سأقابلكم بالخارج في خلال 5 دقائق |
Fixant la seule source de lumière dehors dans le couloir. | Open Subtitles | يحدق في منظر الضوء الوحيد بالخارج في الرواق |
Si quelqu'un était dehors à Ripponden cette soirée, particulièrement au petit matin du jeudi 12 septembre. | Open Subtitles | اي شخص كان بالخارج في ريبندن بالمساء تحديداً بعد الساعة 12 عشر منتصف الليل في يوم الخميس الثاني عشر من أيلول |
Quand tu manges dehors à New York, ton repas se salit. | Open Subtitles | عندما تأكلين بالخارج في نيو يورك" يصبح طعامكِ متسخاً " |
Et j'adore me geler dehors en janvier pour trois sous. | Open Subtitles | أجل، وأحب الوقوف بالخارج في يناير لأتجمد من أجل قروش. |
Selon nos statistiques officielles, en 2005, près de 400 000 Moldaves étaient partis à l'étranger pour y travailler ou y rechercher un emploi. | UN | ووفقا لإحصاءاتنا الرسمية، ذهب زهاء 000 400 مولدوفي للعمل أو البحث عن عمل بالخارج في عام 2005. |
Il y a un super magicien, dans la cour. | Open Subtitles | لأننيسمعتُأنَّهناكساحر رائع .. بالخارج في الحديقة الخلفية |
Tu es en train de me dire qu'elle est... dehors dans les rues de New York ? | Open Subtitles | انت تخبرني انها فقط بالخارج في شوارع نيويورك؟ |
Aujourd'hui il était dehors, dans le hangar, à construire de nouveaux meubles. | Open Subtitles | كان بالخارج في السقيفة اليوم، يبني كوخاً جديداً |
Tu devrais être dehors, dans le monde réel. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني بالخارج في العالم الحقيقي. |
travaillant là dehors dans l'air humide de la nuit. Ca sera la cause de votre mort. | Open Subtitles | العمل بالخارج في الهواء الليلي الرطب سوف يكون سبب موتك |
Retrouvez-nous dehors dans une heure. | Open Subtitles | فقط قابلنا بالخارج في غضون ساعة تقريباً .. |
La détérioration serait moins avancée si elle était restée à l'intérieur, par contre, enterrée dehors dans.... | Open Subtitles | لتدهور حدث بسبب طريقة التخزين ...فراغ العناصر, أو دفنت بالخارج في |
Tony, je serai de retour dans quelques heures. Votre voiture sera dehors à 7h00. | Open Subtitles | "توني " سوف أعود خلال عدة ساعات أجعل السيارة تنتظر بالخارج في السابعة |
J'ai dit à Trevor d'être dehors à 6 heures. | Open Subtitles | أخبرتُ (تريف) أن يكون بالخارج في السادسة صباحاً |
Pourquoi risquer sa vie en Syrie quand on pourrait être dehors à presque mourir dans un ouragan ? | Open Subtitles | لِم قد نواجه الموت في (سوريا) بينما يمكننا أن نموت بالخارج في الأعصار؟ |
Il est... dehors en salle d'attente, il parle à votre gentille épouse. | Open Subtitles | بالخارج في غرفة الإنتظار، يتحدّث إلى زوجتك الحبيبة |
Savez-vous qui est dehors, en train d'espionner cette base ? | Open Subtitles | هل تعرفن من هو بالخارج في العالم الخارجي المحيط بهذه القاعده ؟ |
Nous sommes ici, deux étrangers, dehors en pleine nuit et c'est si calme et si tranquille. | Open Subtitles | كيف أننا، نحن غريبان، ونحن بالخارج في الليل، وأنه... مليء بالهدوء والسلام. |
Les questions relatives à l'assistance consulaire aux victimes sont traitées dans le cadre de programmes de formation pour diplomates et autres fonctionnaires lituaniens détachés à l'étranger pour exercer des fonctions consulaires dans les missions diplomatiques et les consulats. | UN | وتتم تغطية المسائل المتصلة بالمساعدة القنصلية لضحايا الاتجار بالبشر عن طريق برامج تدريب لدبلوماسيي جمهورية ليتوانيا وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية المنتدبين للعمل بالخارج في وظائف قنصلية بالبعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لجمهورية ليتوانيا. |
c) Directive no 20 de 2000 interdisant aux garçons de se rendre à l'étranger pour y travailler, quels qu'en soient la raison ou le motif, en particulier les garçons membres de tribus pastorales qui travaillent comme gardiens de chameaux. | UN | (ج) تعليمات رقم 20 لسنة 2000 والتي تم فيها حظر سفر الأطفال الذكور للعمل بالخارج في أي وظيفة مهما كانت الأسباب والدوافع خاصة الأطفال من القبائل الرعوية التي يعمل أفرادها كرعاة للإبل وركيبة للهجن. |
Il est enterré dans la cour. | Open Subtitles | إنّه مدفون بالخارج في الفناء |
Il t'attend dehors dans la cour. | Open Subtitles | إنه ينتظرك بالخارج في الساحة |