En 1997, l'Iraq a déclaré que quelques bombes seulement avaient été remplies de gaz moutarde pour des essais. | UN | وفي عام ١٩٩٧، ذكر العراق أنه قد تم ملء قنابل قليلة فقط بالخردل ﻷغراض التجارب. |
Le groupe a essayé de percer des obus de 155 mm chargés de gaz moutarde mais n'y est pas parvenu du fait de difficultés techniques. | UN | وقامت المجموعة بمحاولة تثقيب قنابر 155 ملم المملوءة بالخردل ولم تستطع المجموعة القيام بالمهمة بسبب صعوبات فنية. |
Ce système a été utilisé avec succès pour percer des obus d'artillerie de 155 millimètres qui contenaient du gaz moutarde et d'extraire des matières biologiques de bombes R400 qui avaient été excavées. | UN | وقد استخدمت هذه التكنولوجيا بنجاح في أخذ عينات من ذخائر للمدفعية عيار 155 معبأة بالخردل وأخذ عينات لمادة بيولوجية مستمدة من قنابل أر - 400 تم التنقيب عنها واستخراجها. |
Il est une mère loup-garou croustillante ou un cowboy à la moutarde, Oslo, Norvège. | Open Subtitles | انه اما مقرمش بالأم الذئبية او راعي بقر بالخردل اوسلو , النرويج همممم |
12 638 obus d'artillerie de 155 mm remplis d'ypérite | UN | ٦٣٨ ١٢ قذيفة مدفعية مليئة بالخردل عيار ١٥٥ مم |
2) En 1996, les inspecteurs ont trouvé des documents attestant que des bombes DB-2 avaient été remplies de gaz moutarde (ce qui n'avait pas été déclaré). | UN | ٢( عثرت اللجنة الخاصة عام ١٩٩٦ على أدلة وثائقية تثبت أنه قد تم أيضا ملء قنابل DB-2 بالخردل )لم تعلن(. |
1. Qu'une équipe de l'UNSCOM soit chargée d'aider le personnel de contrepartie iraquien à déterminer ce qu'il est advenu des obus de 155 mm contenant du gaz moutarde; | UN | ١ - إيفاد فريق من اللجنة الخاصة لمساعدة نظرائه العراقيين في التحقيق في مصير ٥٥١ قذيفة من عيار ٥٥١ ملليمترا محشوة بالخردل. |
Diverses données sur la production, le remplissage et le stockage d'armes chimiques dans le passé montrent que tout projectile d'artillerie rempli de gaz moutarde qui serait retrouvé contiendrait encore des quantités d'agents viables du fait que l'Iraq a toujours produit du gaz moutarde de grande pureté. | UN | وتشير بيانات شتى عن نمط إنتاج الأسلحة الكيميائية العراقية وتعبئتها وتخزينها إلى أن أي قذائف مدفعية متبقية معبأة بالخردل ستظل تحتوي على عوامل فاعلة، نظرا لأن العراق كان ينتج باتساق الخردل بدرجة نقاء عالية. |
Dans son vingt-sixième rapport au Conseil de sécurité (S/2006/701), la COCOVINU a noté que les diverses données sur les activités passées de production, remplissage et stockage d'armes chimiques en Iraq indiquaient que les projectiles d'artillerie remplis de gaz moutarde qui seraient retrouvés pourraient encore contenir des agents viables du fait que l'Iraq avait toujours produit du gaz moutarde de grande pureté. | UN | ولاحظت اللجنة(أ) في تقريرها السادس والعشرين إلى مجلس الأمن (S/2006/701) أن مختلف البيانات عن إنتاج الأسلحة الكيميائية العراقية وتعبئتها وتخزينها في الماضي توحي بأن أي قذائف مدفعية متبقية معبأة بالخردل يمكن أن تظل تحتوي على عوامل فاعلة، لأن العراق دأب على إنتاج الخردل بدرجة نقاء عالية. |
Grande mère des 1, sauveuse à la moutarde, il y a toujours un 5 parmi nous qui n'a pas été purifié | Open Subtitles | أم أصحاب النقطة العظيمة المنقذة ملطخة الوجه بالخردل لا يزال هناك أحد أصحاب الـ 5 نقاط يختبئ بيننا و لم يتم تطهيره |
Et pourtant, tu as remué ciel et terre pour lui avoir ce masque avec de la moutarde et du prosciutto. | Open Subtitles | و رغم ذلك فعلت المستحيل لتحضره له مغطى بالخردل و لحم الخنزير |
19. L'Iraq n'a pas communiqué un état définitif des obus de 155 mm remplis d'ypérite qui manquaient. | UN | ١٩ - ولم يقدم العراق إعلانه اﻷخير بشأن حصر القذائف المفقودة المليئة بالخردل من عيار ١٥٥ ملم. |
En octobre 2002, l'Iraq a déclaré l'existence de 10 obus remplis d'ypérite à l'ancienne usine de production d'armes chimiques de Muthanna. | UN | 7 - وفي خريف عام 2002، أعلن العراق عن وجود 10 ذخائر معبأة بالخردل في مرفق المثنى السابق للأسلحة الكيميائية. |