Le programme de pays contribuera aux résultats dans tous les domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. | UN | وسيسهم البرنامج القطري في نتائج جميع مجالات التركيز الخاصة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Communication d’informations axées sur les résultats au Conseil d’administration, dans l’optique du plan stratégique à moyen terme | UN | إعداد التقارير المستندة إلى النتائج وتقديمها إلى المجلس التنفيذي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل |
:: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme | UN | :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Comme mentionné précédemment, la définition des priorités relatives à la programmation par pays se fonde sur le plan stratégique à moyen terme. | UN | وعلى نحو ما وصف من قبل، يسترشد في تحديد أولويات البرمجة القطرية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل. |
D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
La note de pays révisée serait affichée sur l'Internet, de même qu'un tableau des résultats du programme, dans lequel les principaux résultats escomptés devaient être reliés au plan stratégique à moyen terme et aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وستنشر المذكرة القطرية المنقحة، وكذلك مصفوفة بنتائج البرنامج، على شبكة الإنترنت مما سيربط النتائج الرئيسية المتوقعة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme | UN | :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
:: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme | UN | :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
S'agissant du plan stratégique à moyen terme, les délégations ont félicité l'UNICEF d'avoir présenté un document clair. | UN | 336 - وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أثنت الوفود على اليونيسيف للوثيقة الواضحة التي قدمتها. |
Financement thématique pour les domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme et l'assistance humanitaire (2007-2009) | UN | التمويل المواضيعي لمجالات التركيز بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وللمساعدة الإنسانية، في الفترة 2007-2009 |
La répartition des fonds thématiques du plan stratégique à moyen terme par domaine d'intervention est illustrée par la figure III ci-après. | UN | ويوضح الشكل الثالث النسبة المئوية للصناديق المواضيعية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المخصصة لكل قطاع. توزيع الصناديق المواضيعية حسب مجالات التركيز، 2009 |
La Directrice régionale a confirmé que des progrès significatifs avaient été accomplis en Gambie par rapport aux priorités du plan stratégique à moyen terme, en soulignant toutefois qu'il importait désormais de les inscrire dans la durée. | UN | ووافقت المديرة الإقليمية على أن زامبيا حققت تقدماً هاماً في المجالات ذات الأولوية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ولكن هذه المنجزات تحتاج إلى مواصلة. |
La fonction d'évaluation étant liée à l'exécution du plan stratégique à moyen terme, qui porte sur une période de quatre ans, ses liens directs avec le programme de travail du Conseil, établi sur une base annuelle, sont moins faciles à définir. | UN | وحيث أن خطة التقييم ترتبط بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ومدتها أربع سنوات، لا يتضح بالقدر نفسه كيفية إمكان ربطها مباشرة ببرنامج عمل المجلس التنفيذي، الذي يتقرر على أساس سنوي. |
Il s'est également félicité, à cet égard, de l'élaboration récente du plan stratégique à moyen terme de la CEDEAO, qui déterminera le programme pour le développement de l'institution. | UN | ورحبت اللجنة أيضاً، في هذا الصدد، بالخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي وضعت مؤخراً والتي ستحدد برنامج التنمية المستقبلي للمنظمة. |
Les mêmes pays avaient également établi des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté basés sur le plan stratégique à moyen terme et approuvés par l'UNICEF. | UN | وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Les mêmes pays avaient également établi des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté basés sur le plan stratégique à moyen terme et approuvés par l'UNICEF. | UN | وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
En ce qui concerne les critères utilisés pour choisir les évaluations, le plan stratégique à moyen terme a orienté la sélection au niveau mondial, et les évaluations retenues ont été soumises au Conseil d'administration. | UN | وفيما يتعلق بالمعايير المستخدمة لاختيار التقييمات، استُرشِد بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أثناء اختيار التقييمات العالمية، وعُرض التقييم الذي وقع عليه الاختيار على المجلس التنفيذي. |
La note de pays révisée serait affichée sur l'Internet, de même qu'un tableau des résultats du programme, dans lequel les principaux résultats escomptés devaient être reliés au plan stratégique à moyen terme et aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وستنشر المذكرة القطرية المنقحة، وكذلك مصفوفة بنتائج البرنامج، على شبكة الإنترنت مما سيربط النتائج الرئيسية المتوقعة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
Un autre intervenant a exprimé son soutien au processus consultatif engagé lors de l'élaboration du descriptif de programme de pays et s'est félicité du lien solide qui rattachait celui-ci au plan stratégique à moyen terme. | UN | وأعرب متحدث آخر عن تأييده للعملية الاستشارية المستخدمة في وضع وثيقة البرنامج القطري وأثنى على صلتها القوية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Évaluations thématiques liées au plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | التعليق التقييمات المواضيعية المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 |