Progrès accomplis par l'emploi dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement et leur lien avec le Plan national pour le bien-vivre | UN | التقدم المحرز في موضوع العمل في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بالخطة الوطنية الإنمائية للعيش الكريم |
Sri Lanka a accueilli favorablement le Plan national de développement humain et a noté avec satisfaction le renforcement de l'état de droit et de la sécurité juridique. | UN | ورحبت سري لانكا بالخطة الوطنية للتنمية البشرية، ولاحظت بارتياح تعزيز سيادة القانون والأمن القانوني. |
Elle a salué le Plan national relatif à la traite des êtres humains, les progrès accomplis s'agissant du respect des droits des femmes et des enfants, et la réforme du système judiciaire et juridique. | UN | وأشادت بالخطة الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر، وبالنهوض بحقوق المرأة والطفل، وبإصلاح النظام القضائي والقانوني. |
L'Égypte s'est félicitée du Plan national sur l'égalité et l'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | ورحّبت مصر بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il a souligné à quel point il était important de sensibiliser la société à la diversité et a salué l'élaboration du Plan national sur les droits de l'homme. | UN | وأبرزت نيكاراغوا أهمية إذكاء الوعي الاجتماعي بمسألة التنوع ونوَّهت بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Président du comité iraquien chargé du Plan national pour les droits de l'homme | UN | رئيس اللجنة العراقية المعنية بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان |
Il a suggéré aussi que le Plan national du Maroc pour le développement humain soit considéré comme une bonne pratique à partager. | UN | ونوهت أيضاً بالخطة الوطنية المغربية للتنمية البشرية باعتبارها نموذجاً للممارسة السليمة يجب تقاسمها. |
Il a suggéré aussi que le Plan national du Maroc pour le développement humain soit considéré comme une bonne pratique à partager. | UN | ونوهت أيضاً بالخطة الوطنية المغربية للتنمية البشرية باعتبارها نموذجاً للممارسة السليمة يجب تقاسمها. |
49. L'Éthiopie a salué le Plan national de mise en œuvre des recommandations issues du premier cycle de l'EPU. | UN | 49- ورحبت إثيوبيا بالخطة الوطنية لتنفيذ توصيات الدورة الأولى لعملية الاستعراض. |
Des représentants d'environ 80 pays et organisations multilatérales ont salué le Plan national palestinien de relèvement rapide et de reconstruction de Gaza, et les donateurs ont annoncé des contributions s'élevant à environ 4,5 milliards de dollars pour l'assistance humanitaire et économique. | UN | ورحب ممثلو حوالي 80 بلدا ومنظمة متعددة الأطراف بالخطة الوطنية الفلسطينية للإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في غزة، وتعهد المانحون بتقديم نحو 4.5 بلايين دولار لجهود الإغاثة الإنسانية والاقتصادية. |
À la lumière de sa recommandation de lutter contre la discrimination raciale sur le Plan national et tout en préconisant une plus grande coordination entre les mécanismes étatiques qui traitent des problèmes liés à la discrimination raciale, le Comité recommande de maintenir une institution indépendante distincte chargée de lutter contre les discriminations, y compris la discrimination raciale. | UN | بينما تعرب اللجنة عن أملها في زيادة التنسيق بين الآليات الحكومية المعنية بالمشاكل المتصلة بمكافحة التمييز العنصري، توصي، في ضوء توصيتها المتعلقة بالخطة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري، بأن تُبقي الدولة الطرف على مؤسسة مستقلة ومنفصلة تتولى مهمة مكافحة مختلف أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري. |
Le Chili s'est félicité des progrès accomplis en matière de participation politique des femmes et a demandé de plus amples renseignements sur le Plan national visant à mettre un terme aux violences à l'égard des femmes. | UN | وأعربت شيلي عن ارتياحها للتقدم المحرز فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، وطلبت مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Le Chili s'est félicité des progrès accomplis en matière de participation politique des femmes et a demandé de plus amples renseignements sur le Plan national visant à mettre un terme aux violences à l'égard des femmes. | UN | وأعربت شيلي عن ارتياحها للتقدم المحرز فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، وطلبت مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Rapport de suivi et d'évaluation du Plan national pour l'enfance | UN | تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة |
Par ailleurs, se posent spécifiquement la question des ressources financières à proprement parler, et celle de la pertinence du Plan national de développement durable. | UN | وهناك أيضا مسألة الموارد المالية وصلتها بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة. |
Le Paraguay s'est réjoui de l'adoption du Plan national de développement humain et du fait que l'Institut nicaraguayen de la femme avait été élevé au rang de ministère. | UN | 78- ورحبت باراغواي بالخطة الوطنية للتنمية البشرية، وأثنت على ترقية معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة إلى مستوى وزاري. |
Elle s'est félicitée du Plan national de développement de la santé pour la période 2011-2015, qui garantira l'exercice du droit à la santé. | UN | ورحبت بالخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015 التي من شأنها أن تضمن حق المواطنين في الرعاية الصحية. |
Le Conseil national des affaires familiales, par le biais des rapports de suivi et d'évaluation du Plan national pour l'enfance et des rapports périodiques relatifs à la mise en œuvre de la Convention et de ses Protocoles. | UN | المجلس الوطني لشؤون الأسرة من خلال تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة، والتقارير الدورية المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Le Canada a salué l'adoption du Plan national pour l'égalité et l'équité de genre et du Programme national de lutte contre la pauvreté, qui étaient tous deux fondés sur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأشادت بالخطة الوطنية للمساواة والعدالة الجنسانية وببرنامج الحد من الفقر اللذين وضعا وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
:: Rencontre de sensibilisation au Plan national d'égalité hommes-femmes et d'équité dans le traitement des deux sexes et à sa stratégie d'exécution avec les communicants et les communicantes responsables de la communication et avec les personnes chargées des relations publiques des institutions gouvernementales; | UN | :: عقد اجتماع للتوعية بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين واستراتيجية تنفيذها مع أخصائيي التواصل المسؤولين عن العلاقات العامة في المؤسسات الحكومية. |
L'Indonésie a accueilli favorablement le schéma directeur pour les droits de l'homme à l'échelle nationale que constituait le plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | 92- ورحبت إندونيسيا بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان، وهي علامة وطنية بارزة في مجال حقوق الإنسان في البلد. |
Elle s'est félicitée du Plan d'action national en matière de démocratie et droits de l'homme au Maroc élaboré par le Maroc conformément à la Déclaration de Vienne dans le but de sensibiliser l'opinion aux droits de l'homme. | UN | ورحبت بالخطة الوطنية بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان التي وضعها المغرب وفقاً لإعلان فيينا والهادفة إلى التوعية بحقوق الإنسان. |