"بالدراسة الأولية" - Traduction Arabe en Français

    • l'étude préliminaire
        
    • cette étude et
        
    • l'examen préliminaire
        
    1. Prenant note des observations et suggestions faites pendant les débats sur l'étude préliminaire élaborée par M. Kartashkin; UN وإذ تحيط علماً بالتعليقات والمقترحات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بالدراسة الأولية التي أعدها السيد كارتاشكين،
    . Le Groupe de travail a achevé l'étude préliminaire du sujet à la quarante-huitième session. UN وأنجز الفريق العامل مهمته في ما يتعلق بالدراسة الأولية في الدورة الثامنة والأربعين.
    715. La Syrie n'a pas produit de preuves suffisantes pour justifier les dépenses qu'elle dit avoir engagées afin d'effectuer l'étude préliminaire. UN 715- ولم تعرض سوريا أدلة كافية لدعم النفقات التي ادعتها الخاصة بالدراسة الأولية.
    À sa septième session, le Comité consultatif s'est félicité de cette étude et a invité le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à recueillir à son sujet les points de vue et les commentaires de tous les États Membres, des institutions spécialisées compétentes et des programmes des Nations Unies et autres parties prenantes intéressées. UN ورحبت اللجنة في دورتها السابعة بالدراسة الأولية ودعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى جمع الآراء والتعليقات بشأنها من جميع الدول الأعضاء ووكالات وبرامج الأمم المتحدة المتخصصة المعنية وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين.
    160. Il a été reconnu que le Comité plénier avait fonctionné de manière satisfaisante en tant qu'organe chargé de l'examen préliminaire des projets de résolution. UN ٠٦١ ـ واستحقت اللجنة الجامعة الاعتراف بحسن أدائها المهام كهيئة مكلفة بالدراسة اﻷولية لمشاريع القرارات.
    51. Dans sa résolution 19/7, le Conseil des droits de l'homme a pris note de l'étude préliminaire susmentionnée élaborée par le Comité consultatif, et a prié celui-ci de lui soumettre la version finale de l'étude à sa vingt-deuxième session. UN 51- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 19/7، بالدراسة الأولية المذكورة أعلاه التي أعدتها اللجنة الاستشارية، وطلب أن تُعرض عليه الدراسة النهائية عن هذا الموضوع في دورته الثانية والعشرين.
    26. Dans sa résolution 19/7, le Conseil des droits de l'homme a pris note de l'étude préliminaire susmentionnée élaborée par le Comité consultatif, et a prié celui-ci de lui soumettre l'étude finale à sa vingt-deuxième session. UN 26- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 19/7، بالدراسة الأولية المذكورة أعلاه التي أعدتها اللجنة الاستشارية، وطلب أن تُعرض عليه الدراسة النهائية بشأن هذا الموضوع في دورته الثانية والعشرين.
    Consciente de la contribution précieuse apportée par l'expert indépendant sur le droit au développement dans son cinquième rapport au Groupe de travail, et prenant acte de l'étude préliminaire concernant l'incidence des questions économiques, financières et commerciales internationales sur l'exercice des droits de l'homme, UN وإذ تنوِّه بالمساهمة القيّمة التي قدمها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية من خلال تقريره الخامس المقدم إلى الفريق العامل، وتحيط علما بالدراسة الأولية عن أثر المسائل الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان،
    74. Dans sa résolution 19/7, le Conseil a pris note de l'étude préliminaire sur les stratégies et pratiques exemplaires de promotion des droits de l'homme des populations urbaines pauvres réalisée par le Conseil consultatif, et a prié celui-ci de lui soumettre l'étude finale sur cette question à sa vingt-deuxième session. UN 74- أحاط المجلس علماً، في قراره 19/7، بالدراسة الأولية للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن تعزيز حقوق الإنسان لفقراء المدن: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات، وطلب أن تُعرض الدراسة النهائية بشأن ذلك الموضوع على المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    4. À sa huitième session, le Comité consultatif a adopté par consensus la recommandation 8/6, dans laquelle il a pris note des observations et suggestions faites pendant les débats sur l'étude préliminaire élaborée par M. Kartashkin, et a prié le groupe de rédaction de lui soumettre, à sa neuvième session, une étude préliminaire révisée afin d'en poursuivre l'examen. UN 4- واعتمدت اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة التوصية 8/6 بتوافق الآراء، وأحاطت فيها علماً بالتعليقات والاقتراحات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بالدراسة الأولية التي أعدها السيد كارتاشكين، وطلبت إلى فريق الصياغة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة دراسة أولية منقحة من أجل مواصلة النظر فيها.
    50. À sa huitième session, le Comité consultatif a pris acte avec satisfaction de l'étude préliminaire intitulée < < Promotion des droits de l'homme des populations urbaines pauvres: stratégies et pratiques exemplaires > > élaborée par son groupe de rédaction (A/HRC/AC/8/5). UN 50- ورحبت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثامنة، بالدراسة الأولية المعنونة " تعزيز حقوق الإنسان لفقراء الحضر: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات " ، التي أعدها فريق الصياغة التابع للجنة (A/HRC/AC/8/5).
    3. Prend acte avec satisfaction de l'étude préliminaire sur la malnutrition aiguë et les maladies infantiles axée sur le cas des enfants qui souffrent du noma (A/HRC/AC/7/CRP.2); UN 3- ترحب بالدراسة الأولية عن سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة، مع أخذ الأطفال المصابين بمرض آكلة الفم (النوما) كمثال (A/HRC/AC/7/CRP.2)؛
    4. Accueille avec satisfaction l'étude préliminaire sur le thème < < stratégies et pratiques exemplaires de promotion des droits de l'homme des populations urbaines pauvres > > élaborée par son groupe de rédaction; UN 4- ترحب بالدراسة الأولية التي أعدها فريق الصياغة التابع للجنة في موضوع " تعزيز حقوق الإنسان لفقراء المدن: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات " ()؛
    52. Prend également note de l'étude préliminaire sur les stratégies et pratiques exemplaires de promotion des droits de l'homme des populations urbaines pauvres réalisée par le Conseil consultatif, et prie celui-ci de lui soumettre l'étude finale sur cette question à sa vingt-deuxième session; UN 52- يحيط علماً أيضاً بالدراسة الأولية بشأن تعزيز حقوق الإنسان للفقراء في المناطق الحضرية: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات()، التي أعدتها اللجنة الاستشارية، ويطلب أن تُعرض الدراسة النهائية بشأن هذا الموضوع على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين؛
    3. À sa huitième session, le Comité consultatif a pris note des observations et suggestions formulées pendant les débats sur l'étude préliminaire élaborée par M. Kartashkin, et a prié le groupe de rédaction de lui soumettre, à sa neuvième session, une étude préliminaire révisée afin d'en poursuivre l'examen. UN 3- وأحاطت اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة علماً بالتعليقات والمقترحات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بالدراسة الأولية التي أعدها السيد كارتاشكين، وطلبت إلى فريق الصياغة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة دراسة أولية منقحة من أجل مواصلة النظر فيها().
    52. Prend également note de l'étude préliminaire sur les stratégies et pratiques exemplaires de promotion des droits de l'homme des populations urbaines pauvres réalisée par le Conseil consultatif, et prie celui-ci de lui soumettre l'étude finale sur cette question à sa vingt-deuxième session; UN 52- يحيط علماً أيضاً بالدراسة الأولية بشأن تعزيز حقوق الإنسان للفقراء في المناطق الحضرية: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات()، التي أعدتها اللجنة الاستشارية، ويطلب أن تُعرض الدراسة النهائية بشأن هذا الموضوع على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين؛
    42. Prend acte du travail entrepris par le Comité consultatif sur le droit à l'alimentation et se félicite à cet égard de l'étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation, recensant notamment les bonnes pratiques en matière de politiques et de stratégies de lutte contre la discrimination, que le Comité a présentée au Conseil (A/HRC/13/32); UN 42- يقر بالعمل الذي تضطلع به في هذا الصدد اللجنة الاستشارية المعنية بالحق في الغذاء، ويرحب بإحاطتها المجلس علما بالدراسة الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء، التي تحدد ممارسات جيدة في مجال سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز في هذا الصدد (A/HRC/13/32)؛
    42. Prend acte du travail entrepris par le Comité consultatif sur le droit à l'alimentation et se félicite à cet égard de l'étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation, recensant notamment les bonnes pratiques en matière de politiques et de stratégies de lutte contre la discrimination, que le Comité a présentée au Conseil (A/HRC/13/32); UN 42- يقر بالعمل الذي تضطلع به في هذا الصدد اللجنة الاستشارية المعنية بالحق في الغذاء، ويرحب بإحاطتها المجلس علما بالدراسة الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء، التي تحدد ممارسات جيدة في مجال سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز في هذا الصدد (A/HRC/13/32)؛
    À sa septième session, le Comité consultatif s'est félicité de cette étude et a invité le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à recueillir à son sujet les points de vue et les commentaires de tous les États Membres, des institutions spécialisées compétentes et des programmes des Nations Unies et autres parties prenantes intéressées. UN ورحبت اللجنة في دورتها السابعة بالدراسة الأولية ودعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى جمع الآراء والتعليقات بشأنها من جميع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية.
    À cette fin, le Comité a proposé de porter à trois le nombre de ses sessions annuelles et des sessions des groupes de travail chargés de l'examen préliminaire des rapports des États parties et d'envisager quels domaines se prêtaient à une assistance technique et à une coopération. UN وتحقيقا لهذا الغرض، اقترحت اللجنة زيادة عدد دوراتها السنوية وكذلك دورات اﻷفرقة العاملة المعنية بالدراسة اﻷولية لتقارير الدول اﻷطراف إلى ثلاث دورات وتحديد الميادين التي تكون بحاجة إلى المساعدة التقنية والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus