Organisation de réunions d'information en matière de soutien logistique et administratif à l'intention des pays qui fournissent des contingents | UN | اجتماعات إعلامية متعلقة بالدعم السوقي والإداري للبلدان المساهمة بقوات |
Les remboursements concernant le matériel et le soutien autonome servant au soutien logistique et à l’administration continueraient jusqu’au départ des contingents. | UN | ويستمر تسديد تكاليف المعدات والاكتفاء الذاتي المتصلة بالدعم السوقي واﻹدارة إلى حين مغادرة الوحدة. |
Dans le même esprit, je propose que l'Organisation des Nations Unies fournisse à la Commission militaire mixte l'appui logistique et les autres types d'appui opérationnel nécessaires. | UN | وبنفس الروح، أقترح أن تزود اﻷمم المتحدة اللجنة العسكرية المشتركة بالدعم السوقي اللازم وغيره من أنواع الدعم التشغيلي. |
Nous soulignons également la nécessité de maintenir le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria et de lui fournir l'appui logistique dont il a besoin. | UN | ونود أيضا التأكيد على ضرورة الابقاء على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا داخل ليبريا وتزويده بالدعم السوقي المطلوب. |
Mon Bureau continue de leur apporter un appui logistique et de leur fournir des services de secrétariat, ce qui est inacceptable. | UN | ويواصل مكتبي مساعدتها بالدعم السوقي وباﻷمانة وهذا وضع أعتبره غير مقبول. |
Comme l’avaient fait les missions de maintien de la paix précédentes, la MIPONUH a fourni à la MICIVIH un appui logistique et administratif. | UN | وكما فعلت بعثات حفظ السلام السابقة فإن بعثة الشرطة المدنية زودت البعثة المدنية الدولية بالدعم السوقي واﻹداري. |
À cet égard, permettez-moi de transmettre mes plus sincères remerciements au Gouvernement belge pour avoir apporté un soutien logistique et autre au contingent du Malawi au sein de la MINUAR. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي بأن أشكر بكل إخلاص الحكومـــة البلجيكية لتزويدها كتيبة ملاوي في بعثة اﻷمــــم المتحدة لتقديم المساعـدة إلى رواندا، بالدعم السوقي وغيره من أشكال الدعم. |
Compte tenu du départ de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA), le Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA) devrait assurer les fonctions d'administration, de soutien logistique et autres fonctions d'appui précédemment assignées à la Mission. | UN | وبرحيل إدارة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، فثمة حاجة إلى أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بالدعم السوقي وأوجه الدعم الأخرى التي كانت توفرها البعثة في السابق. |
5. Normes de l’Organisation des Nations Unies en matière de soutien logistique | UN | ٥ - معايير اﻷمم المتحدة الخاصة بالدعم السوقي. |
7. Normes applicables à l’Organisation des Nations Unies en matière de soutien logistique | UN | ٧ - معايير اﻷمم المتحدة الخاصة بالدعم السوقي |
J'espère que cette initiative recevra le soutien logistique et financier nécessaire à une réaction crédible en cas de crise sérieuse mettant les populations civiles en danger. | UN | ويساورني اﻷمل في أن تحظى هذه المبادرة بالدعم السوقي والمالي اللازم لرد فعل موثوق به في حالة نشوب أزمة خطيرة تعرض السكان المدنيين للخطر. |
Le Secrétaire général a procédé à une étude approfondie des avantages qu'il y aurait à mettre sur pied cette centrale d'achat et à transférer les fonctions d'appui logistique à la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | وقد أجرى الأمين العام استعراضا شاملا لمزايا إنشاء مركز المشتريات المذكور ونقل المهام المتصلة بالدعم السوقي إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات. |
En consultation avec la CEMI, la MINURCA a établi 10 sites de déploiement dans les provinces pour faciliter l'appui logistique et les communications pour les observateurs électoraux. | UN | وأنشأت البعثة، بالتشاور مع اللجنة الانتخابية، عشرة مواقع انتشار في المحافظات لتسهيل تزويد مراقبي الانتخابات بالدعم السوقي والاتصالات. |
Je voudrais exprimer ma satisfaction et ma reconnaissance profondes au Gouvernement japonais, dont la généreuse contribution financière a permis d'organiser le premier programme de formation et au Gouvernement camerounais, qui a accueilli ce programme et lui a fourni l'appui logistique nécessaire sur le plan local. | UN | وأود أن أعرب عن بالغ تقديري وامتناني لحكومة اليابان للتبرعات المالية السخية التي قدمتها والتي جعلت تنظيم البرنامج التدريبي اﻷول ممكنا، ولحكومة الكاميرون لاستضافتها إياه وتزويده بالدعم السوقي المحلي. |
En particulier, des dépenses supplémentaires ont été encourues au titre de services divers concernant l'appui logistique fourni dans le cadre des lettres d'attribution pendant deux mois jusqu'à ce que les entrepreneurs soient pleinement opérationnels dans la zone de la Mission. | UN | وجرى، بصفة خاصة، تكبد تكاليف إضافية تحت بند خدمات متنوعة فيما يتعلق بالدعم السوقي المقدم بموجب ترتيبات خطابات التوريد لمدة شهرين حتى تتم تعبئة كاملة لجهود المتعهدين التجاريين في منطقة البعثة. |
En effet, il est important pour le succès du processus de paix que l'ECOMOG dispose de l'appui logistique nécessaire afin de pouvoir s'acquitter des tâches qui lui sont confiées en vertu de l'Accord d'Abuja. | UN | ومن المهم لنجاح عملية السلام أن يحظى فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بالدعم السوقي الذي يحتاجه للاضطلاع بالمهام المكلف بها بموجب اتفاق أبوجا. |
À la demande du Président de la République, cette collaboration a été étendue récemment à l'appui logistique que fournissent les services de renseignement de l'armée à la brigade anti-enlèvements de la police nationale. | UN | وأخيرا، وبناء على طلب رئيس الجمهورية اتسع نطاق هذا التعاون بالدعم السوقي من جانب دائرة استخبارات الجيش لفرقة مكافحة الاختطاف بالشرطة الوطنية. |
En août et septembre 1995, l'appui logistique nécessaire a par conséquent continué d'être fourni dans le cadre de lettres d'attribution, conformément à l'arrangement existant depuis avril 1995. | UN | وبالتالي كان من الضروري خلال آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أن تستمر الخدمات بموجب ترتيبات طلبات التوريد الموجودة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٥ من أجل تزويد الوحدات بالدعم السوقي اللازم. |
La MANUH a continué de fournir à la MICIVIH un appui logistique et administratif. | UN | وواصلت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي تزويد البعثة المدنية بالدعم السوقي واﻹداري. |
5.1 Fourniture à la Mission d'un appui logistique et administratif efficace et rationnel | UN | 5-1 تزويد البعثة بالدعم السوقي والإداري الفعال والمتسم بالكفاءة |
5.1 Apport à la Mission d'un appui logistique et administratif efficace et rationnel | UN | 5-1 تزويد البعثة بالدعم السوقي والإداري في إطار من الكفاءة والفعالية |
Celles-ci se sont rendues à Haïti dans le cadre de la passation des marchés pour la fourniture des services d'appui logistique, la procédure prévoyant notamment que les soumissionnaires éventuels seraient invités à assister à des réunions d'information sur la zone d'opération avant de soumettre leurs offres. | UN | وكان سفرهم متصلا بعملية المشتريات المتعلقة بالدعم السوقي التي دعي فيها مقدمو العطاءات المحتملون الى حضور جلسة إحاطة في الموقع بشأن مناطق العمل قبل تقديم العطاءات. |
2.1 Appui efficace à la mission sur les plans logistique et administratif et sur le plan de la sécurité | UN | 2-1 تزويد البعثة بالدعم السوقي والإداري والأمني الفعال والمتسم بالكفاءة |