" Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche de réclamations de la catégorie'F3'" (S/AC.26/1999/24) | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " |
Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant une première partie de la première tranche de réclamations présentée par des gouvernements et des organisations internationales (réclamations de la catégorie < < F > > ) | UN | تقرير وتوصيات فريق الخبراء بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء-4 |
24. Le 4 octobre 2000, la Commission a reçu de l'Iraq une demande de procédure orale pour l'examen de questions concernant la première tranche de réclamations " F4 " . | UN | 24- في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، تلقت اللجنة طلباً من العراق لعقد مداولات شفهية بشأن القضايا المتعلقة بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-4 " . |
Il s'est également inspiré du paragraphe 23 du rapport du Comité < < F3 > > concernant la première tranche des réclamations de la catégorie < < F3 > > pour déterminer ce qui constitue une perte < < directe > > . | UN | واسترشد الفريق أيضاً بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة بشأن ما يشكل خسائر " مباشرة " (4). |
En pareil cas, le Comité s'est fondé sur les principes pertinents énoncés dans le rapport et les recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie < < E2 > > . | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها تحديد تاريخ الخسارة بدقة يسترشد الفريق بالمبادئ المناسبة المبينة في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `هاء-2` " (56). |
31. Il convient de préciser d'emblée que dans la présente section, l'analyse effectuée et les montants pris en compte se rapportent non seulement aux réclamations de la première tranche, mais aussi aux autres réclamations < < F3 > > ce qui explique l'ampleur des sommes totales en jeu. | UN | 31- بادئ ذي بـدء، لا بـد من توضيح أن المناقشة التي ستجرى في هذا الجزء والمبالغ التي سيتم النظر فيها لا تتعلق فقط بالدفعة الأولى من المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير الأساسي بل تخص أيضاً المطالبات الأخرى من الفئة " واو/3 " . |
Il s'est également inspiré du paragraphe 23 du rapport du Comité < < F3 > > concernant la première tranche de réclamations de la catégorie < < F3 > > pour déterminer ce qui constitue une perte < < directe > > . | UN | واسترشد الفريق أيضا بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة بشأن ما يشكل خسائر " مباشرة " (5). |
Rapport C (1) Rapport et recommandations du Comité de commissaires sur la première tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudice jusqu'à concurrence de US$ 100 000 (réclamations de la catégorie > > C > > ) | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت (المطالبات من الفئة " ألف " ) التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة ألف |
Il s'est également inspiré du paragraphe 23 du rapport du Comité < < F3 > > concernant la première tranche de réclamations de la catégorie < < F3 > > pour déterminer ce qui constitue une perte < < directe > > . | UN | واسترشد الفريق أيضاً بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة بشأن ما يشكل خسائر " مباشرة " (6). |
Rapport et recommandations du Comité de commissaires sur la première tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices jusqu'à concurrence de US$ 100 000 (réclamations de la catégorie " C " ) | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي لا تتجاوز 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة (المطالبات من الفئة " جيم " ) |
66. S'agissant des réclamations portant sur des pertes liées à l'interruption d'un contrat, le Comité s'est référé aux principes établis par le Comité de commissaires " F3 " dans le document intitulé " Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche de réclamations de la catégorie " F3 " . | UN | 66- وفيما يتعلق بالمطالبات بالتعويض عن الخسائر الناتجة عن توقف العقود، كان قد سبق للفريق أن درس المبادئ التي وضعها فريق المفوضين المعني بالفئة " واو/3 " في " التقرير والتوصيات المقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو/3 " (13). |
165. Le Comité relève, dans le document intitulé " Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche de réclamations pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït (réclamations de la catégorie'A') " , que 41 000 ressortissants philippins environ ont quitté le Koweït ou l'Iraq en août et septembre 1990. | UN | 165- ويلاحظ الفريق أنه وفقاً لما جاء في " التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت (المطالبات من الفئة " ألف " ) " (55)، غادر نحو 000 41 مواطن فلبيني الكويت والعراق في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990. |
32. Dans son rapport sur la première tranche de réclamations < < F4 > > (le < < premier rapport " F4 " > > ), le Comité avait prévu que les résultats de certaines activités de surveillance et d'évaluation l'aideraient à examiner les recommandations principales correspondantes. | UN | 32- وفي تقريره عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-4 " (التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات " واو 4 " )، توقـع الفريق أن تساعد نتائج بعض أنشطة الرصد والتقدير في استعراضه للمطالبات الأساسية ذات الصلة(4). |
Le Comité note que dans le document intitulé < < Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices jusqu'à concurrence de 100 000 dollars É.U. (réclamations de la catégorie " C " ) > > (S/AC.26/1994/3), le Comité < < C > > a retenu comme date de la perte le 2 août 1990, soit la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | ويلاحظ الفريق أنه، في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي لا تتجاوز 000 100 دولار (المطالبات من الفئة `جيم`) " (S/AC.26/1994/3)، فإن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " قد حدد تاريخ وقوع الخسارة بأنه 2 آب/أغسطس 1990، وهو تاريخ غزو العراق الكويت(39). |
Il note que, dans le document intitulé < < Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices jusqu'à concurrence de 100 000 dollars des États-Unis (réclamations de la catégorie " C " ) > > (S/AC.26/1994/3), le Comité < < C > > a retenu comme date de la perte le 2 août 1990, soit la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | ويلاحظ الفريق أنه، في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي لا تتجاوز 000 100 دولار (المطالبات من الفئة `جيم`) " (S/AC.26/1994/3)، فإن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " قد حدد تاريخ وقوع الخسارة بأنه 2 آب/أغسطس 1990، وهو تاريخ غزو العراق الكويت(70). |
Il s'est laissé guidé également par les stipulations du paragraphe 23 du rapport du Comité " F3 " concernant la première tranche des réclamations de la catégorie " F3 " . | UN | واسترشد الفريق أيضاً بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة(5). |
5. Ces mesures étant d'application immédiate, le secrétariat informera le Conseil d'administration de tout problème pratique qui pourrait surgir dans un premier temps, et dont la solution exigera une certaine souplesse; tel sera le cas, par exemple, à propos de la période d'examen concernant le rapport sur la première tranche des réclamations " F4 " (surveillance et évaluation de l'environnement). | UN | 5- حيث إنه سيجري تنفيذ هذه التدابير على الفور فإن الأمانة ستخطر مجلس الإدارة بأي مشاكل عملية أولية قد تنشأ، وحيثما تكون هناك حاجة إلى المرونة، كما سيكون الحال، مثلا،ً فيما يتعلق بفترة الاستعراض المتعلقة بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-4 " فيما يخص الرصد والتقييم البيئي. |
Le Comité s'est alors fondé sur les principes pertinents énoncés aux paragraphes 276 à 288 du rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie < < E2 > > . | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها تحديد تاريخ الخسارة بدقة يسترشد الفريق بالمبادئ المناسبة المبينة في الفقرات 276 إلى 288 من " تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `هاء-2` " . |
9. Dans le document intitulé " Rapport et recommandations du Comité des commissaires concernant la première tranche des réclamations pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït (réclamations de la catégorie'A') " (S/AC.26/1994/2). ( " le premier rapport'A'" ), les circonstances de cette fuite sont décrites comme suit : | UN | 9- ووصف " التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت (المطالبات من الفئة " ألف " )(6) (التقرير الأول للمطالبات من الفئة " ألف " ) فرار من تم إجلاؤهم بالعبارات التالية: |
Dans certains cas, il est impossible de déterminer la date précise de la perte. Le Comité s'est alors fondé sur les principes énoncés aux paragraphes 276 à 288 du document intitulé < < Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie " E2 " > > . | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها تحديد تاريخ الخسارة بدقة، يسترشد الفريق بالمبادئ المناسبة المبينة في الفقرات 276 إلى 288 من " تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `هاء-2` " ((S/AC.26/1998/7. |
31. Il convient de préciser d'emblée que dans la présente section, l'analyse effectuée et les montants pris en compte se rapportent non seulement aux réclamations de la première tranche, mais aussi aux autres réclamations " F3 " ce qui explique l'ampleur des sommes totales en jeu. | UN | 31- بادئ ذي بدء، لا بد من توضيح أن المناقشة التي ستجرى في هذا الجزء والمبالغ التي سيتم النظر فيها لا تتعلق فقط بالدفعة الأولى من المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير الأساسي بل تخص أيضاً المطالبات الأخرى من الفئة " واو/3 " . |