"بالدهشة" - Traduction Arabe en Français

    • surpris
        
    • surprise
        
    • étonné
        
    • s'étonne
        
    • surprend
        
    Tu serais surpris du nombre de matons qui ont pu payer leur hypothèques grâce à Truman. Open Subtitles كنت سأشعر بالدهشة كم مسامير وقد دفعت الرهن العقاري قبالة ، بفضل ترومان.
    Et maintenant il semble être surpris de recevoir la réponse qu'il mérite. UN والآن، ها هو يتظاهر بالدهشة إذ نال الرد الذي يستحقه.
    On a volontairement laissé faire la folie, et on est surpris aujourd'hui devant la furie d'un peuple. UN لقد تركنا الحماقة تسود ثم نصاب بالدهشة عندما نشهد الناس يغضبون.
    Vous seriez surprise du nombre de tueurs qui font ça à cause de leurs parents. Open Subtitles كنت سأشعر بالدهشة كيف العديد من القتلة تفعل ما يفعلونه لأن والديهم.
    Sa délégation serait surprise et déçue qu'il en aille autrement. UN وقد شعر الوفد بالدهشة وخيبة الأمل لأنه لم تكن تلك هي الحال.
    Le médecin légiste avait été étonné d'apprendre que la police écossaisse n'avait des renseignements que sur 58 corps. UN ولقد أصيب الطبيب الشرعي بالدهشة عندما علم فيما بعد أن لدى الشرطة الاسكتلندية تفاصيل عن ٥٨ جثة فقط.
    La délégation zimbabwéenne ne s'étonne donc pas de ses remarques, et réaffirme sa volonté de coopérer avec ceux qui souhaitent contribuer au succès du programme de réforme agraire. UN ولذا فإن وفد زمبابوي لا يشعر بالدهشة إزاء ملاحظاتها، ويؤكد مجدداً رغبته في التعاون مع الذين يرغبون في الإسهام في نجاح برنامج الإصلاح الزراعي.
    Je ne sais pas pourquoi ça me surprend toujours. Open Subtitles لا أعلم لم دائما أصاب بالدهشة
    Nous sommes donc surpris de constater que des déclarations faites pendant la présente réunion présentent ces auteurs de génocide comme des libérateurs. UN وإننا لذلك نشعر بالدهشة ﻹلقاء البيانات أثناء هذا الاجتماع دعما ﻷنصار اﻹبادة الجماعية كمحررين لﻷوطان.
    Le Pakistan n'est pas surpris de l'opposition tranchée au traité de notre voisin. UN ولا تشعر باكستان بالدهشة إزاء المعارضــــة الحادة من جانب جارتنا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous sommes surpris, nous sommes irrités de devoir négocier pour savoir si, pour établir la paix et ouvrir une nouvelle ère en Bosnie-Herzégovine, l'autre partie sera tenue d'accepter des élections directes, libres et démocratiques. UN ونحن نشعر بالدهشة ونشعر بالغضب ﻷنه يتعين علينا أن نتفاوض في إرساء السلام وبداية جديدة للبوسنة والهرسك، وعلى ما إذا كان الجانب اﻵخر سيرغم على قبول إجراء انتخابات مباشرة وحرة وديمقراطية.
    Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants. UN وتشعر اللجنة بالدهشة إزاء عدم وجود كيان في الأمانة العامة لديه صورة حقيقية للشواغر الفعلية القائمة.
    Ne sois pas si surpris. J'ai pratiquement inventé la Magie Noire. Open Subtitles لا تتظاهر بالدهشة فأنا اخترعت السحر الأسود عمليّاً
    Il faudra que j'aie I'air surpris. Jeme demande quand ça va se passer. Open Subtitles يجب أن أتظاهر بالدهشة أتساءل متى سيحدث الأمر؟
    Tout récemment, elle a reçu l'assurance que les travaux de construction seraient entrepris sous peu, et a donc été très surprise d'apprendre que les travaux n'avaient pas encore commencé. UN وفي المناسبة الأخيرة، أكد له أن البناء سيبدأ قريباً، لذلك شعر بالدهشة بعض الشيء حين علم أن البناء لم يبدأ بعد.
    La délégation burundaise a donc été surprise d'apprendre que 1 million de dollars seulement avait été alloué à cet objectif. UN وعليه، تملّك وفدَه شعورٌ بالدهشة لدى علمه أنه لم يخصص لهذا الغرض سوى مليون دولار.
    Ma délégation n'est ni indignée ni surprise mais peut—être un peu déçue. UN أما وفدي فهو لا يشعر بالغضب ولا بالدهشة بل ربما يشعر بشيء من خيبة اﻷمل.
    Elle était donc surprise que certains membres ne soient pas satisfaits des résultats. UN ولذلك فإنه يشعر بالدهشة لعدم ارتياح أعضاء آخرين لهذه النتائج.
    Ne sois pas si surprise. Tout le monde peut le voir. Open Subtitles لا تتظاهري بالدهشة فأيّ واحد يستطيع رؤية ذلك
    Très souvent, en fait. Tu en serais étonné. Open Subtitles في أكثر الأحيان، فإن الواقع يصيبنا بالدهشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus