"بالدول الأعضاء والمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • les États Membres et les organisations
        
    • les États Membres et les organismes
        
    • États Membres et aux organisations
        
    Saluant les États Membres et les organisations qui ont continué d'honorer leurs obligations financières, comme ils s'y étaient engagés, UN وإذ تنوه بالدول الأعضاء والمنظمات التي حافظت على التزامها بأداء واجباتها المالية،
    Remerciant les États Membres et les organisations qui ont continué d'honorer leurs obligations financières, comme ils s'y étaient engagés, UN وإذ تنوه بالدول الأعضاء والمنظمات التي حافظت على التزامها بأداء واجباتها المالية،
    Remerciant les États Membres et les organisations qui ont continué d'honorer leurs obligations financières, comme ils s'y étaient engagés, UN وإذ تنوه بالدول الأعضاء والمنظمات التي حافظت على التزامها بأداء واجباتها المالية،
    31. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite également les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    31. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite également les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية في هذا الصدد؛
    Une fois encore, nous demandons aux États Membres et aux organisations internationales en mesures de le faire de répondre aux besoins des autorités nationales qui requièrent coopération et assistance dans la mise en œuvre du Programme d'action. UN ومرة أخرى، نهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية، التي يمكنها أن تلبي احتياجات السلطات الوطنية التي تطلب التعاون والمساعدة في تنفيذ برنامج العمل، أن تفعل ذلك.
    Il a été remplacé par Johan Verbeke, qui a maintenu des contacts étroits avec les États Membres et les organisations internationales travaillant en Géorgie. UN ثم خلفه يوهان فيربيكي الذي أقام صلات وثيقة بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية العاملة في جورجيا.
    La Haut-Commissaire encouragera les États Membres et les organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme à participer de façon constructive au processus. UN ومن الخليق بالدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان أن تشارك في العملية ذات الصلة مشاركة بناءة.
    29. Le Bureau poursuit le dialogue avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales dans les langues locales. UN 29 - ويواصل المكتب الاتصال بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية باللغات المحلية.
    En outre, le Bureau politique pour la Somalie continuera d'assurer la liaison avec les États Membres et les organisations régionales afin de recevoir et d'échanger les données maritimes concernant l'action menée contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الاتصال بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل تلقي وتبادل المعلومات البحرية المتعلقة بأنشطة مكافحة القرصنة الجارية قبالة سواحل الصومال.
    4. Invite les États Membres et les organisations et organismes internationaux et régionaux, notamment les organismes des Nations Unies compétents, à fournir aux autorités libyennes et aux États de la région l'assistance nécessaire à la réalisation de cet objectif; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات والكيانات الدولية والإقليمية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة المعنية، تقديم المساعدة اللازمة للسلطات الليبية ودول المنطقة لتحقيق هذا الهدف؛
    4. Invite les États Membres et les organisations et organismes internationaux et régionaux, notamment les organismes des Nations Unies compétents, à fournir aux autorités libyennes et aux États de la région l'assistance nécessaire à la réalisation de cet objectif; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات والكيانات الدولية والإقليمية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة المعنية، تقديم المساعدة اللازمة للسلطات الليبية ودول المنطقة لتحقيق هذا الهدف؛
    4. Invite les États Membres et les organisations et entités internationales et régionales, y compris les organismes des Nations Unies compétents, à fournir aux autorités libyennes et aux États de la région l'assistance nécessaire à la réalisation de cet objectif ; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات والكيانات الدولية والإقليمية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة المعنية، تقديم المساعدة اللازمة للسلطات الليبية ودول المنطقة لتحقيق هذا الهدف؛
    20. Engage les États Membres et les organisations internationales à fournir à la MISMA les moyens financiers et les contributions en nature dont elle a besoin pour son déploiement et pour l'exécution de son mandat, et se félicite que l'Union européenne soit disposée à lui apporter un tel soutien financier par l'intermédiaire de sa Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique; UN 20 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة عن طريق حشد الأموال من مرفق السلام الأفريقي؛
    20. Engage les États Membres et les organisations internationales à fournir à la MISMA les moyens financiers et les contributions en nature dont elle a besoin pour son déploiement et pour l'exécution de son mandat, et se félicite que l'Union européenne soit disposée à lui apporter un tel soutien financier par l'intermédiaire de sa Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique; UN 20 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة عن طريق حشد الأموال من مرفق السلام الأفريقي؛
    31. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite également les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية في هذا الصدد؛
    34. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services de soutien aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard; UN 34 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    27. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs et invite les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 27 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي، في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    31. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite également les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    21. Demande instamment aux États Membres de continuer de prévenir les actes de violence sexiste, d'enquêter sur ces actes et de poursuivre leurs auteurs, y compris en ce qui concerne la violence sexuelle, dans les situations d'urgence humanitaire, et appelle les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces violences et à intervenir de façon plus efficace à cet égard ; UN 21 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي، في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو إلى الاستجابة في هذا الصدد على نحو أكثر فعالية؛
    Je demande par ailleurs aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de répondre généreusement aux appels lancés par les pays du Sahel qui ont besoin d'un appui pour renforcer leurs capacités et de fonds pour lutter contre les menaces de déstabilisation. UN وأهيب أيضا بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية أن تستجيب بسخاء لنداءات الدعم الصادرة عن بلدان الساحل التي هي بحاجة إلى بناء القدرات وإلى الأموال من أجل التصدي إلى المخاطر التي تهدد الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus