"بالدول الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouveaux États
        
    • nouveaux Etats
        
    Nous saluons chaleureusement les nouveaux États parties au TNP. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بالدول الجديدة اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique. UN كما أن وفده أشار إلى الاعتراف بالدول الجديدة التي ظهرت من تفكك يوغوسلافيا السابقة وتفكك الاتحاد السوفياتي.
    Dans ces textes, on constate clairement que la Croatie remplit en principe toutes les conditions définies par l'Union européenne pour la reconnaissance de nouveaux États en Europe de l'Est. UN ومن نصوصها يتضح أن كرواتيا، من حيث المبدأ، استوفت جميع الشروط التي حددها الاتحاد اﻷوروبي للاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية.
    Le Chili a le plaisir de souhaiter une bienvenue chaleureuse aux nouveaux États Membres de l'Organisation : Kiribati, Nauru et le Royaume des Tonga, pays frères de la communauté du Pacifique. UN وترحب شيلي ترحيبا حارا بالدول الجديدة اﻷعضاء في منظمتنا أي مملكة تونغا وكيريباس وناورو وهي بلدان شقيقة من مجتمع المحيط الهادئ.
    Je saisis également cette heureuse occasion pour souhaiter la bienvenue parmi nous aux nouveaux Etats qui se sont joints à l'Organisation. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالدول الجديدة التي انضمت الى منظمتنا.
    Les délégations se sont félicitées de l'adhésion de nouveaux États parties à la Convention, qui venait la rapprocher de son objectif d'universalité. UN 79 - ورحبت الوفود بالدول الجديدة الأطراف في الاتفاقية، التي سارت بالاتفاقية خطوات للأمام نحو بلوغ هدف العالمية.
    Dans le cas de la reconnaissance d'États, c'est ce que l'on observe dans les actes de reconnaissance formulés par les États européens en ce qui concerne les nouveaux États nés du démembrement de la Yougoslavie. UN وفي حالة الاعتراف بالدول، يمكن ملاحظة ذلك في أعمال الاعتراف الصادرة عن الدول الأوروبية، فيما يتعلق بالدول الجديدة الناشئة عن تفكك يوغوسلافيا السابقة.
    Il décide de reconnaître ou non les nouveaux États et les nouveaux gouvernements et il conclut avec d'autres nations des traités qui lient les ÉtatsUnis après approbation par les deux tiers des sénateurs présents et votants. UN ويقرر الرئيس ما إذا كان ينبغي الاعتراف بالدول الجديدة والحكومات الجديدة ويتفاوض مع الدول الأخرى بشأن المعاهدات، وتصبح هذه ملزمة للولايات المتحدة عندما تقرها أغلبية ثلثي أعضاء مجلس الشيوخ الحاضرين والمصوتين.
    La Guinée-Bissau salue les nouveaux États Membres des Nations Unies que sont Kiribati, Nauru et les Tonga, avec lesquels elle désire entretenir des relations d'amitié et de coopération. UN كما ترحب غينيا - بيساو بالدول الجديدة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة - كيريباس وناورو وتونغا - التي نعتزم أن نقيم معها علاقات من الصداقة والتعاون.
    Dans la lettre que le Président de la République de Croatie a adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 11 février 1992, la République de Croatie a réaffirmé son adhésion aux lignes directrices sur la reconnaissance de nouveaux États en Europe orientale et en Union soviétique. UN وبصدد إجراء قبول جمهورية كرواتيا عضوا في اﻷمم المتحدة أكد من جديد رئيس جمهورية كرواتيا، في رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٢ موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، التزام جمهورية كرواتيا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاعتراف بالدول الجديدة في شرقي أوروبا والاتحاد السوفياتي.
    À cet égard, les lignes directrices sur la reconnaissance de nouveaux États en Europe orientale et en Union Soviétique, adoptées par la Communauté européenne et ses États membres le 16 décembre 1991, revêtent un intérêt particulier. UN 94 - وتكتسي أهمية خاصة المبادئ التوجيهية بشأن الاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي، التي اعتمدتها الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها في 16 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    Parmi les nombreux actes de reconnaissance, nous détacherons les déclarations formelles formulées par l'ensemble des États et aux termes desquelles ceux-ci ont reconnu les nouveaux États africains et des Caraïbes et d'autres régions ayant accédé à l'indépendance depuis 1960. UN ونلاحظ في هذا العدد الكبير من أعمال الاعتراف الإعلانات الصريحة التي صاغتها الدول عموما واعترفت من خلالها بالدول الجديدة التي حصلت على استقلالها في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمناطق الأخرى بعد عام 1960.
    C'est pourquoi, à partir de ces lignes directrices, les États européens ont décidé de reconnaître, chacun de son côté mais après s'être concertés entre eux, et pas nécessairement dans des termes identiques, les nouveaux États nés du démembrement de la République socialiste fédérative de Yougoslavie et de l'Union soviétique. UN ولذلك فإن الدول الأوروبية قررت، استنادا إلى هذه الإعلانات، الاعتراف كل على حدة لكن بصورة منسقة، وليس بنفس الصيغ بالضرورة، بالدول الجديدة الناشئة عن تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة والاتحاد السوفياتي.
    Il décide de reconnaître ou non les nouveaux États et les nouveaux gouvernements et il conclut avec d'autres nations des traités qui lient les États-Unis après consultation du Sénat et approbation par les deux tiers des sénateurs présents et votants. UN ويقرر الرؤساء بشأن الاعتراف بالدول الجديدة والحكومات الجديدة، ويتفاوضون بشأن معاهدات مع بلدان أخرى، حيث تصبح ملزمة للولايات المتحدة عندما يعطي مجلس الشيوخ رأيه وموافقته بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Un autre exemple est fourni par la déclaration faite en 1991 par les États membres de la Communauté européenne sur les < < lignes directrices sur la reconnaissance des nouveaux États en Europe orientale et en Union soviétique > > . UN ومن الأمثلة الأخرى الإعلان الصادر عن الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية في عام 1991 بشأن " المبادئ التوجيهية للاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية وفي الاتحاد السوفياتي " .
    Un autre exemple est fourni par la déclaration faite en 1991 par la Communauté européenne et ses États membres sur les < < lignes directrices sur la reconnaissance des nouveaux États en Europe orientale et en Union soviétique > > . UN ومن الأمثلة الأخرى الإعلان الصادر عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها في عام 1991 بشأن " المبادئ التوجيهية للاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية وفي الاتحاد السوفياتي " .
    S'agissant des reconnaissances d'origine collective, nous relèverons la déclaration adoptée à Bruxelles par les Douze le 16 décembre 1991, qui énonce les < < lignes directrices > > concernant la reconnaissance de nouveaux États en Europe orientale et en Union soviétique, ainsi que la reconnaissance des Républiques yougoslaves, telles que les États Membres les appliqueront pour la reconnaissance de ces entités. UN 57 - وفي الشكل الجماعي، نلاحظ البيان الذي اعتمدته الدول الاثنتا عشرة، في 16 كانون الأول/ديسمبر 1991، في بروكسل، بشأن " المبادئ التوجيهية " المتعلقة بالاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا والتي ستتقيد بجوهرها الدول الأعضاء عند الاعتراف بتلك الكيانات.
    201. Le rapport traitait de plusieurs cas de reconnaissance des États en raison de l'abondance de la pratique surtout en relation avec les < < nouveaux > > États de l'Europe de l'Est (États de l'exYougoslavie, par exemple). UN 201- وتناول التقرير الكثير من حالات الاعتراف بالدول نظراً إلى تكاثر هذه الممارسة، وبخاصة فيما يتعلق بالدول " الجديدة " في أوروبا الشرقية (مثلاً دول يوغوسلافيا سابقاً).
    S'agissant de la reconnaissance des nouveaux États issus de l'ex-Yougoslavie, l'Espagne s'est voulue très à cheval sur les accords adoptés dans le cadre de la Coopération politique européenne. UN 52 - وفيما يتعلق بالاعتراف بالدول الجديدة التي نشأت عن يوغوسلافيا السابقة، تقيدت إسبانيا تقيدا تاما بالاتفاقات المعتمدة في إطار ' ' التعاون السياسي الأوروبي``().
    Un autre exemple est fourni par la déclaration faite en 1991 par la Communauté européenne et ses États membres sur les < < lignes directrices sur la reconnaissance des nouveaux États en Europe orientale et en Union soviétique > > . UN ومن الأمثلة الأخرى الإعلان الصادر عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها في عام 1991 بشأن " المبادئ التوجيهية للاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية وفي الاتحاد السوفياتي " .
    Je souhaite en outre souhaiter la bienvenue aux nouveaux Etats Membres qui ont été admis à l'Organisation. UN وأرحب بالدول الجديدة التي انضمت إلى منظمتنا الدولية، معربا عن اﻷمل في أن تساهم عضويتها في رفد اﻷمم المتحدة بطاقات جديدة فاعلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus