"بالديمقراطية والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • la démocratie et le développement
        
    • à la démocratie et au développement
        
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق الدراسة والبحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق الدراسة والبحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    2. Promouvoir la démocratie et le développement, en coopération avec les États et également avec les organisations de la société civile. UN 2 - التعاون ليس فقط مع الدول وفيما بينها، بل ومع منظمات المجتمع المدني للنهوض بالديمقراطية والتنمية.
    nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement UN أو المستعادة المعنية بالديمقراطية والتنمية
    A. Troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement UN ألف - المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية
    II. Processus de suivi de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement UN ثانيا - عملية متابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعنية بالديمقراطية والتنمية
    Mes félicitations s'adressent également à la délégation roumaine pour le succès remporté par la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement. UN وأوجه التهانئ إلى وفد رومانيا للنجاح الذي أحرزه المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيــات الجديــدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية.
    En outre, le Groupe d'étude et de recherche sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique (GERDDES-Africa) organise régulièrement dans les administrations et les écoles de droit des séminaires locaux sur la gestion des affaires publiques. UN وعلاوة على ذلك يقوم فريق البحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في الوقت الراهن بصورة منظمة بعقد حلقات دراسية محلية عن أسلوب الحكم في اﻹدارات العامة وكليات القانون.
    Nous souhaitons également que les occasions qu'ont les pays de participer aux Nations Unies aillent de pair avec la responsabilité d'agir en faveur de la paix et la sécurité internationales envisagées sous l'angle de leurs rapports avec la démocratie et le développement. UN ونود أيضا أن نرى فرص المشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة تسير جنبا إلى جنب مع مسؤولية العمل لكفالة السلم واﻷمن الدوليين، وأن ينظر إلى المسألتين من منظور علاقتهما بالديمقراطية والتنمية.
    Les représentants des pays participant à la Conférence de Bucarest, des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement, recommandent qu'il soit donné suite aux présentes recommandations. UN أوصى الممثلون في مؤتمر بوخارست للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية بإجراء متابعة للتوصيات الحالية.
    Le document final de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement, tenue à Bucarest, a réitéré la grande importance que le système des Nations Unies attache à aider les démocraties nouvelles ou rétablies à relever les défis qui les attendent. UN والوثيقــة الختاميــة للمؤتمــــر الدولــي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية والمعقــود فــي بوخارست، كررت التأكيد على ما لمنظومة اﻷمم المتحدة مــن أهميــة كبرى في مساعدة الديمقراطيــات الجديــدة أو المستعــادة على مواجهة التحديات الماثلة أمامها.
    L'examen des progrès réalisés et des recommandations faites par la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement a été publié par le Secrétariat dans le document A/52/334. UN وقد عممت اﻷمانة الاستعراض المرحلي والتوصيات المتعلقة بالمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعنــي بالديمقراطية والتنمية في الوثيقة A/52/334.
    Malgré le recul de la mortalité infantile, 400 000 enfants latino-américains de moins de 5 ans meurent encore chaque année, ce qui explique l'urgence de cette initiative, c'est-à-dire l'urgence de promouvoir la démocratie et le développement social de notre population. UN ورغم التحسن في معدل وفيات الأطفال، ما زال 000 400 طفل أمريكي لاتيني دون الخامسة من العمر يلاقون حتفهم كل سنة - ومن هنا تتأكد إلحاحية تلك المبادرة، وهي نفس إلحاحية النهوض بالديمقراطية والتنمية الاجتماعية لشعوبنا.
    40. Pardelà les actes, le fait que, dans certains pays, la perception publique généralisée du pouvoir judiciaire soit celle d'un pouvoir corrompu revêt une gravité particulière: un manque de confiance envers la justice est un véritable poison pour la démocratie et le développement et encourage la pérennisation de la corruption. UN 40- ومن ناحية أخرى، فإن شيوع النظرة إلى السلطة القضائية في بعض البلدان على أنها سلطة فاسدة أمر بالغ الخطورة: فعدم الثقة في القضاء يضر بالديمقراطية والتنمية ويشجع على استمرار الفساد.
    Membre du Comité international de bioéthique de l'UNESCO (1992-1998) et du panel international sur la démocratie et le développement (UNESCO) (1997-2002) UN عضو في اللجنة الدولية لأخلاقيات البيولوجيا (اليونسكو) (1992-1998)، وفي الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية (اليونسكو) (1997-2002).
    Membre du Comité international de bioéthique (UNESCO) (1992-1998) et du Panel international sur la démocratie et le développement (UNESCO) à partir de 1997. UN عضو في اللجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء (اليونسكو) (1992-1998)، وفي الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية (اليونسكو) منذ عام 1997.
    a) La troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement, tenue à Bucarest, du 2 au 4 septembre 1997; UN (أ) المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية الذي عقد في بوخارست في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 1997؛
    Dans sa résolution 51/31, l’Assemblée générale avait invité le Secrétaire général, les États Membres, les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que d’autres organisations gouvernementales à collaborer à l’organisation de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement. UN ٣ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٣١، اﻷمين العام، والدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، إلى التعاون في عقد المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية.
    Pour promouvoir une culture démocratique dans le monde entier, le Directeur général de l’UNESCO a créé un groupe international sur la démocratie et le développement. UN ٦٩ - أنشأ المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( فريقا دراسيا دوليا معنيا بالديمقراطية والتنمية وذلك من أجل الترويج لثقافة ديمقراطية في أرجاء العالم.
    La Roumanie en sa qualité de Président actuel de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies sur la démocratie et le développement a le grand privilège de présenter à l'Assemblée générale le projet de résolution relatif au point 38 intitulé «Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies» (A/52/L.28 et Add.1). UN إن رومانيــا بوصفهــا الرئيــس الحالي للمؤتمر الدولي الثالــث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية يشرفها على نحو خاص أن تقدم إلى الجمعيــة العامة مشــروع القــرار الخــاص بالبند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون " دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " A/52/L.28) و (Add.1.
    D'aucuns affirment que la paix est indissociablement liée à la démocratie et au développement. UN البعض يقول ان السلم له صلة لا تنفصم عراها بالديمقراطية والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus