Ces fonds étaient évidemment libéllés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت تلك الأموال بطبيعة الحال بالدينار العراقي وخاضعة لنظم مراقبة الصرف. |
. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a engagé des dépenses en dinars iraquiens afin de satisfaire aux obligations qui lui incombaient en vertu de l'Accord sismique. | UN | كما يلاحظ الفريق أن الشركة تكبدت نفقات بالدينار العراقي للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق رصد الاهتزازات. |
. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a engagé des dépenses en dinars iraquiens afin de satisfaire aux obligations qui lui incombaient en vertu de l'Accord sismique. | UN | كما يلاحظ الفريق أن الشركة تكبدت نفقات بالدينار العراقي للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق رصد الاهتزازات. |
Le prêt 2 n'a pas été remboursé, pas plus en dinars iraquiens qu'en toute autre devise. | UN | ولم يسدد القرض 2 لا بالدينار العراقي ولا بأي عملة أخرى. |
ii) Montants payables en dinars iraquiens | UN | `2` المبالغ الواجب سدادها بالدينار العراقي |
516. La valeur du contrat de construction était de IQD 172 579 155 dont 80 % étaient payables en dollars des États-Unis et 20 % en dinars iraquiens. | UN | وكانت نسبة 80 في المائة من قيمة العقد واجبة الدفع بدولارات الولايات المتحدة و20 في المائة واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
L'inventaire indique, pour chaque article mentionné, le prix unitaire, la quantité et le montant en dinars iraquiens. | UN | ويبين الجرد قائمة بكل بند، وسعر الوحدة منه، وكمية البنود وقيمتها بالدينار العراقي. |
Toutefois, elle n'a pas déduit la partie en dinars iraquiens de l'acompte conservé par IMP Metall. | UN | إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ لم تخصم شيئا من الجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
Les 3 % restants, c'estàdire IQD 66 780, devaient être payés en dinars iraquiens. | UN | أما نسبة ال3 في المائة المتبقية، البالغة 780 66 ديناراً عراقياً، فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
Toutefois, la société n'a procédé à aucune déduction pour la partie en dinars iraquiens de l'acompte conservé par IMP Metall. | UN | إلا أنها لم تخصم شيئا في ما يتعلق بالجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
Elle n'a procédé à aucune déduction pour la partie de cet acompte en dinars iraquiens. | UN | ولم تخصم أي إم بي إنجنيرنغ شيئا عن الجزء من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال المدفوع بالدينار العراقي. |
La société n'a procédé à aucune déduction pour la partie de cet acompte en dinars iraquiens. | UN | ولم تخصم أي إم بي إنجنيرنغ شيئا عن الجزء من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال، المدفوع بالدينار العراقي. |
Les experts recevaient directement de l'Entreprise publique une rémunération mensuelle en dinars iraquiens fondée sur des justificatifs attestant leur présence au bureau de Polytechna à Bagdad. | UN | كان الموظفون من الخبراء يتلقون شهرياً رواتبهم بالدينار العراقي مباشرة من المؤسسة العامة استنادا إلى إثبات حضورهم في مكتب بوليتكنا في بغداد. |
Il a indiqué en outre qu'il avait acheté ces billets de banque en dinars iraquiens avant le 2 août 1990. | UN | كما أفادت الجهة المطالبة بأنه كان قد تم شراء هذه الأوراق النقدية بالدينار العراقي قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
Celuici est calculé en dinars iraquiens, alors que le budget de 1990 l'est en dollars des ÉtatsUnis. | UN | فقد أدرجت قيمة قائمة الكميات بالدينار العراقي في حين أن ميزانية عام 1990 كانت بدولارات الولايات المتحدة. |
La partie en dinars iraquiens des factures se chiffre au total à IQD 3 303. | UN | ويبلغ مجموع فواتير الجزء المحرر بالدينار العراقي 303 3 دينارات. |
La partie en dinars iraquiens des factures s'élève au total à IQD 7 372. | UN | ويبلغ الجزء المحرر بالدينار العراقي من هذه الفواتير 372 7 ديناراً عراقياً. |
Le solde devait être réglé en dinars iraquiens. | UN | أما النسبة المتبقية فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
Le solde devait être réglé en dinars iraquiens. | UN | أما النسبة المتبقية فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
Le solde devait être réglé en dinars iraquiens. | UN | أما النسبة المتبقية فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
213. Hidrogradnja réclame un montant de US$ 5 740 460 au titre de la perte de jouissance des fonds déposés en dinars iraquiens auprès de banques iraquiennes aux fins du projet. | UN | ٣١٢ - تطلب شركة Hidrogradnja تعويضا بمبلغ ٠٦٤ ٠٤٧ ٥ من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بها بسبب عدم استخدام اﻷموال المودعة في مصارف عراقية بالدينار العراقي لكي تستخدم في المشروع. |