"بالدينار العراقي" - Traduction Arabe en Français

    • en dinars iraquiens
        
    • dinars iraquiens auprès
        
    Ces fonds étaient évidemment libéllés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت تلك الأموال بطبيعة الحال بالدينار العراقي وخاضعة لنظم مراقبة الصرف.
    . Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a engagé des dépenses en dinars iraquiens afin de satisfaire aux obligations qui lui incombaient en vertu de l'Accord sismique. UN كما يلاحظ الفريق أن الشركة تكبدت نفقات بالدينار العراقي للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق رصد الاهتزازات.
    . Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a engagé des dépenses en dinars iraquiens afin de satisfaire aux obligations qui lui incombaient en vertu de l'Accord sismique. UN كما يلاحظ الفريق أن الشركة تكبدت نفقات بالدينار العراقي للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق رصد الاهتزازات.
    Le prêt 2 n'a pas été remboursé, pas plus en dinars iraquiens qu'en toute autre devise. UN ولم يسدد القرض 2 لا بالدينار العراقي ولا بأي عملة أخرى.
    ii) Montants payables en dinars iraquiens UN `2` المبالغ الواجب سدادها بالدينار العراقي
    516. La valeur du contrat de construction était de IQD 172 579 155 dont 80 % étaient payables en dollars des États-Unis et 20 % en dinars iraquiens. UN وكانت نسبة 80 في المائة من قيمة العقد واجبة الدفع بدولارات الولايات المتحدة و20 في المائة واجبة الدفع بالدينار العراقي.
    L'inventaire indique, pour chaque article mentionné, le prix unitaire, la quantité et le montant en dinars iraquiens. UN ويبين الجرد قائمة بكل بند، وسعر الوحدة منه، وكمية البنود وقيمتها بالدينار العراقي.
    Toutefois, elle n'a pas déduit la partie en dinars iraquiens de l'acompte conservé par IMP Metall. UN إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ لم تخصم شيئا من الجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال.
    Les 3 % restants, c'estàdire IQD 66 780, devaient être payés en dinars iraquiens. UN أما نسبة ال3 في المائة المتبقية، البالغة 780 66 ديناراً عراقياً، فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي.
    Toutefois, la société n'a procédé à aucune déduction pour la partie en dinars iraquiens de l'acompte conservé par IMP Metall. UN إلا أنها لم تخصم شيئا في ما يتعلق بالجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال.
    Elle n'a procédé à aucune déduction pour la partie de cet acompte en dinars iraquiens. UN ولم تخصم أي إم بي إنجنيرنغ شيئا عن الجزء من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال المدفوع بالدينار العراقي.
    La société n'a procédé à aucune déduction pour la partie de cet acompte en dinars iraquiens. UN ولم تخصم أي إم بي إنجنيرنغ شيئا عن الجزء من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال، المدفوع بالدينار العراقي.
    Les experts recevaient directement de l'Entreprise publique une rémunération mensuelle en dinars iraquiens fondée sur des justificatifs attestant leur présence au bureau de Polytechna à Bagdad. UN كان الموظفون من الخبراء يتلقون شهرياً رواتبهم بالدينار العراقي مباشرة من المؤسسة العامة استنادا إلى إثبات حضورهم في مكتب بوليتكنا في بغداد.
    Il a indiqué en outre qu'il avait acheté ces billets de banque en dinars iraquiens avant le 2 août 1990. UN كما أفادت الجهة المطالبة بأنه كان قد تم شراء هذه الأوراق النقدية بالدينار العراقي قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Celuici est calculé en dinars iraquiens, alors que le budget de 1990 l'est en dollars des ÉtatsUnis. UN فقد أدرجت قيمة قائمة الكميات بالدينار العراقي في حين أن ميزانية عام 1990 كانت بدولارات الولايات المتحدة.
    La partie en dinars iraquiens des factures se chiffre au total à IQD 3 303. UN ويبلغ مجموع فواتير الجزء المحرر بالدينار العراقي 303 3 دينارات.
    La partie en dinars iraquiens des factures s'élève au total à IQD 7 372. UN ويبلغ الجزء المحرر بالدينار العراقي من هذه الفواتير 372 7 ديناراً عراقياً.
    Le solde devait être réglé en dinars iraquiens. UN أما النسبة المتبقية فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي.
    Le solde devait être réglé en dinars iraquiens. UN أما النسبة المتبقية فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي.
    Le solde devait être réglé en dinars iraquiens. UN أما النسبة المتبقية فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي.
    213. Hidrogradnja réclame un montant de US$ 5 740 460 au titre de la perte de jouissance des fonds déposés en dinars iraquiens auprès de banques iraquiennes aux fins du projet. UN ٣١٢ - تطلب شركة Hidrogradnja تعويضا بمبلغ ٠٦٤ ٠٤٧ ٥ من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بها بسبب عدم استخدام اﻷموال المودعة في مصارف عراقية بالدينار العراقي لكي تستخدم في المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus