L’Assemblée générale poursuit la séance commémorative con-sacrée à la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | وواصلت الجمعية العامة اجتماعها المكرس للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Le Vice-Président prononce la clôture de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | وأعلن نائب الرئيس اختتام الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
G. Journée des droits de l’homme et célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | زاي - يوم حقوق اﻹنسان والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان حاء - |
En 1998, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | في عام ٨٩٩١ سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
La communauté internationale fêtera cette année le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | يحتفل المجتمع الدولي هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Je déclare maintenant close la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | أعلن الآن اختتام الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان |
Contribution à la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | مساهمة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Enfin, le rapport pourrait également faire état d'une proposition de M. Zakhia tendant à ce que les recommandations du Comité soient largement diffusées à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle. | UN | وأخيرا يمكن أن يشير التقرير كذلك إلى الاقتراح الذي قدمه السيد زاخيا بضرورة تعميم توصيات اللجنة على نطاق واسع بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Nous considérons cette réunion comme une contribution à la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme des Nations Unies, document faisant partie de notre héritage commun, dont les dispositions présentent de l'intérêt et valent pour toutes les sociétés, toutes les nations et toutes les personnes. | UN | ونعتبر اجتماعنا هذا إسهاماً في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الصادر من اﻷمم المتحدة، وهو وثيقة تخص تراثنا المشترك وتلائم وتصلح عالمياً للمجتمعات واﻷمم كافة وللناس عامة. |
En 1998, le thème de la Journée internationale sera la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et, à cette occasion, le PNUD privilégiera le droit au développement. | UN | وفي عام ١٩٩٨، سيكون موضوع اليوم الدولي هو الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ وسيركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الحق في التنمية. |
Soulignant l'importance que revêt la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أهمية إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Plusieurs activités ont été mises en oeuvre à l’occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | ٥٩ - واحتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، نفذ عدد من اﻷنشطة. |
L'ironie, c'est que cela se soit produit l'année où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ومما يثير السخرية أن هذا قد حدث في السنــة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
En commémorant le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, il est bon de mettre en exergue cette assertion. | UN | ونحن إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان نشدد على توكيد ذلك. |
Nous sommes heureux de célébrer cette année le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وإنه لمما يبعث على الرضا أن نشير إلى أننا نحتفل هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Cette année, la communauté internationale célèbre le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | إن المجتمع الدولي يحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, ces droits sont plus largement respectés qu'ils ne l'ont jamais été. | UN | نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وتلك الحقوق هي موضع احترام اﻵن على نطاق أوسع من أي وقت مضى. |
Les centres d’Accra et d’Antananarivo ont exposé ces photos et d’autres documents sur les droits de l’homme pendant une semaine de célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle. | UN | وعرض مركزا أكرا وأنتاناناريفو الصور إلى جانب ملصقات متصلة بحقوق اﻹنسان أثناء احتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي دام أسبوعا. |
Inauguration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, 10 décembre 1997 | UN | ١٠- بدء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Aujourd'hui nous commémorons le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme — une date qui rachète, sans pardonner, les désastres de notre époque. | UN | واليوم نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. وهذا التاريخ يستبقي في حد ذاته، ولكنه لا يغفر، الكوارث التي حلت في عصرنا. |
L’ambassadeur William J. Vanden Heuvel, Président du Comité de coordination des États-Unis pour l’UDHR50, sera le conférencier invité. Toutes les délégations et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. | UN | فاندن هيوفل، رئيس لجنة التنسيق اﻷمريكية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وجميع الوفود والموظفين مدعوون للحضور. |
À l’occasion de l’ouverture de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale et pour marquer la célébration du cin-quantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, l’Interfaith Center de New York et le Temple of Understanding organisent le deuxième Service interconfes-sionnel pour réaffirmer l’engagement en faveur de l’action de l’Organisation des Nations Unies. | UN | بمناسبة افتتاح الجمعيةالعامة والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقـوق اﻹنسان، يعقد مركــز نيويورك للديانات ومعبد التفاهم الاحتفال السنوي الثاني المشترك بين الديانات لﻹعراب عن الالتزامات بما تقوم به اﻷمم المتحدة. |