"بالرؤساء التنفيذيين" - Traduction Arabe en Français

    • les chefs de secrétariat
        
    De même, les ombudsmans des fonds et programmes des Nations Unies et du HCR peuvent communiquer directement avec les chefs de secrétariat de leurs entités respectives. UN وكذلك بإمكان أمناء المظالم في الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاتصال مباشرة بالرؤساء التنفيذيين للكيانات التي يعملون فيها.
    9. En 2013, le Corps commun a continué d'améliorer la qualité de ses échanges avec les organisations participantes, son Secrétaire exécutif ayant rencontré dans ce cadre les chefs de secrétariat de six organismes. UN 9- استمرَّت العلاقات بالمنظمات المشاركة في التحسُّن خلال عام 2013، حيث التقى الأمين التنفيذي بالرؤساء التنفيذيين لستِّ وكالات.
    106. L’application de la recommandation ci-après permettrait de renforcer la responsabilisation, la déontologie, la cohérence et l’harmonisation des dispositions qui traitent des allégations de conflit d’intérêts et d’irrégularités/fautes impliquant les chefs de secrétariat, compte tenu des pratiques optimales en la matière. UN 106- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية، على أساس أفضل الممارسات، إلى تعزيز المساءلة، والأخلاقيات، والاتساق والمواءمة في الأحكام المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين فيما يخص ادعاءات تضارب المصالح والقيام بفعل غير مشروع/سوء السلوك.
    c) L'adoption de dispositions régissant l'ensemble des conflits d'intérêts concernant les chefs de secrétariat et les irrégularités ou fautes qui pourraient leur être reprochées, si de telles dispositions n'ont pas encore été adoptées. UN (ج) اعتماد أحكام تعالج على نحو شامل تضارب المصالح المتصلة بالرؤساء التنفيذيين و/أو المخالفات أو سوء السلوك التي يدعى بأنهم ارتكبوها، إذا لم تكن أحكام من هذا القبيل قد اعتمدت حتى الآن.
    Une véritable délégation en matière de gestion des ressources humaines de l'organisation doit descendre de la source même du pouvoir, à savoir les organes directeurs, à travers les chefs de secrétariat jusqu'aux chefs de département et aux responsables opérationnels, et une telle délégation doit bénéficier d'un engagement politique sans ambiguïté à tous les échelons. UN إن التفويض الحقيقي لإدارة الموارد البشرية في المنظمات يجب أن يتدرج من ذات مصادر السلطة، أي مجالس الإدارة، مروراً بالرؤساء التنفيذيين إلى رؤساء الإدارات ومديري الموظفين، ولا بد من التزام سياسي واضح على جميع المستويات لصالح هذا التفويض.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient adopter des dispositions qui traitent dans le détail des conflits d'intérêts concernant les chefs de secrétariat et/ou des allégations d'irrégularités/fautes commises par ces derniers, si de telles dispositions n'existent pas déjà. UN ينبغي للهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد أحكاماً تتصدى بشكل شامل لصراعات المصالح المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين و/أو لفعل غير مشروع/سوء سلوك يُزعم أنهم ارتكبوه، في حالة عدم اعتماد أحكام كهذه حتى الآن.
    c) L'adoption de dispositions régissant l'ensemble des conflits d'intérêts concernant les chefs de secrétariat et les irrégularités ou fautes qui pourraient leur être reprochées, si de telles dispositions n'ont pas encore été adoptées. UN (ج) اعتماد أحكام تعالج على نحو شامل تضارب المصالح المتصلة بالرؤساء التنفيذيين و/أو المخالفات/سوء السلوك التي يُدّعى بأنهم ارتكبوها، إذا لم يكن هناك أحكام من هذا القبيل تم اعتمادها فعلا.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient adopter des dispositions qui traitent dans le détail des conflits d'intérêts concernant les chefs de secrétariat et/ou des allégations d'irrégularités/fautes commises par ces derniers, si de telles dispositions n'existent pas déjà. UN ينبغي على الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد أحكاما تتصدى بشكل شامل لصراعات المصالح المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين و/أو بفعل غير مشروع/سوء سلوك من جانبهم، في حالة عدم اعتماد أحكام كهذه حتى الآن.
    Conformément au paragraphe 12 de la résolution 2000/35 du Conseil économique et social, les chefs de secrétariat des organismes compétents des Nations Unies ainsi que des autres organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux compétents sont encouragés à appuyer le secrétariat du Forum, notamment en détachant du personnel. UN 25 - وعلى النحو الوارد في الفقرة 12 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، يُهاب بالرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة ورؤساء سائر المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية المعنية أن يدعموا أمانة المنتدى عن طريق تزويدها بموظفين على سبيل الإعارة.
    106. L'application de la recommandation ci-après permettrait de renforcer la responsabilisation, la déontologie, la cohérence et l'harmonisation des dispositions qui traitent des allégations de conflit d'intérêts et d'irrégularités/fautes impliquant les chefs de secrétariat, compte tenu des pratiques optimales en la matière. UN 106- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية، على أساس أفضل الممارسات، إلى تعزيز المساءلة، والأخلاقيات، والاتساق والمواءمة في الأحكام المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين فيما يخص ادعاءات تضارب المصالح والقيام بفعل غير مشروع/سوء السلوك.
    La frontière entre les langues de travail reconnues et les autres langues utilisées pour le travail est une question qui mérite d'être examinée plus à fond, en particulier lorsque les chefs de secrétariat ont été priés par les organes directeurs de veiller au strict respect des règles établissant le régime linguistique du secrétariat (par. 35 à 37). UN وتلزم زيادة استعراض الحد الفاصل بين لغات العمل المعترف بها واللغات الأخرى المستعملة في العمل، وبخاصة في الحالات التي أهابت فيها هيئات الإدارة بالرؤساء التنفيذيين كفالة التطبيق التام للقواعد التي تقوم عليها الممارسة اللغوية فيما يتعلق باستعمال اللغات داخل الأمانات (الفقرات 35 إلى 37).
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient adopter des dispositions qui traitent dans le détail des conflits d'intérêts concernant les chefs de secrétariat et/ou des allégations d'irrégularités/fautes commises par ces derniers, si de telles dispositions n'existent pas déjà. (Recommandation 9) UN ينبغي على الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد أحكاماً تتصدى بشكل شامل لصراعات المصالح المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين و/أو بفعل غير مشروع/سوء سلوك من جانبهم، في حالة عدم اعتماد أحكام كهذه حتى الآن. (التوصية 9)
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient adopter des dispositions qui traitent dans le détail des conflits d’intérêts concernant les chefs de secrétariat et/ou des allégations d’irrégularités/fautes commises par ces derniers, si de telles dispositions n’existent pas déjà. (Recommandation 9) UN ينبغي على الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد أحكاماً تتصدى بشكل شامل لصراعات المصالح المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين و/أو بفعل غير مشروع/سوء سلوك من جانبهم، في حالة عدم اعتماد أحكام كهذه حتى الآن. (التوصية 9)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus