"بالرباط" - Traduction Arabe en Français

    • de Rabat
        
    • à Rabat
        
    • aux lacets
        
    Il est titulaire du diplôme d'anglais des Nations Unies et d'un diplôme d'allemand de l'Institut Goethe de Rabat. UN والسيد زهيد حاصل أيضا على دبلوم في اللغة الإنكليزية من الأمم المتحدة ودبلوم في اللغة الألمانية من معهد غوته بالرباط.
    1986: Certificat d'études supérieures de sciences politiques, faculté de droit de Rabat UN 1986: شهادة الليسانس في العلوم السياسية من كلية الحقوق بالرباط
    1987: Certificat d'études supérieures de relations internationales, faculté de droit de Rabat UN 1987: شهادة الليسانس في العلاقات الدولية من كلية الحقوق بالرباط
    − Créant quatre centres régionaux et deux centres universitaires de traitement des malades du sida à Rabat et à Casablanca, respectivement. UN :: إنشاء خمس مراكز استشفائية جهوية للتكفل بمرضى السيدا، علاوة على مركزين استشفائيين جامعيين بالرباط والدار البيضاء.
    Créant quatre centres régionaux et deux centres universitaires de traitement des malades du sida à Rabat et à Casablanca, respectivement. UN إنشاء خمس مراكز استشفائية جهوية للتكفل بمرضى السيدا، علاوة على مركزين استشفائيين جامعيين بالرباط والدار البيضاء.
    Chargée de mission conseillère près la Cour d'appel de Rabat UN 1978 مسؤولة عن مهمة مستشارة لدى محكمة الاستئناف بالرباط
    Professeur à la faculté de droit de Rabat de 1989 à 1991. UN عاد إلى كلية الحقوق بالرباط استاذا من جديد ليُدرﱢس من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩١.
    Le Comité prend également note du fait que le requérant s'est plaint d'avoir été torturé dans le cadre du procès suivi contre lui devant la cour d'appel de Rabat. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن صاحب البلاغ اشتكى من تعرضه للتعذيب في إطار محاكمته أمام محكمة الاستئناف بالرباط.
    Le Comité prend également note du fait que le requérant s'est plaint d'avoir été torturé dans le cadre du procès suivi contre lui devant la cour d'appel de Rabat. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن صاحب البلاغ اشتكى من تعرضه للتعذيب في إطار محاكمته أمام محكمة الاستئناف بالرباط.
    Chargée de mission conseillère près la Cour d'appel de Rabat UN 1978 مكلفة بمهمة مستشارة لدى محكمة الاستئناف بالرباط
    Le requérant avait ensuite présenté plusieurs plaintes et demandes d'examen médical au Ministère de la justice, au Procureur général près la cour d'appel de Rabat et au Conseil national des droits de l'homme, puis encore devant le tribunal de première instance. UN ورفع صاحب الشكوى شكاوى أخرى وقدم طلبات بإجراء فحص طبي أمام وزارة العدل والمدعي العام في محكمة الاستئناف بالرباط وأمام المجلس الوطني لحقوق الإنسان، ثم أمام محكمة الجنايات.
    Le 14 avril 2013, la cour d'appel de Rabat a réduit la peine d'emprisonnement de 10 à 6 ans. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2013، خففت محكمة الاستئناف بالرباط عقوبة السجن من 10 سنوات إلى 6.
    M. El Hasnaoui a été déféré devant la cour d'appel de Rabat le 11 juillet 2013. UN 13- وأُحيل السيد الحسناوي إلى محكمة الاستئناف بالرباط في 11 تموز/يوليه 2013.
    Le 11 juillet 2013, M. El Hasnaoui a été interrogé par la cour d'appel de Rabat. UN 34- وفي 11 تموز/يوليه 2013، استُجوب السيد الحسناوي في محكمة الاستئناف بالرباط.
    Le 28 septembre, elle a donné une conférence sur les droits des enfants à l'Université internationale de Rabat. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، ألقت محاضرة بشأن حقوق الطفل في الجامعة الدولية بالرباط.
    En application des décisions rendues par le tribunal de première instance et la cour d'appel de Rabat, Karim Bennani devait payer US$ 200 000 à plusieurs de ses employés. UN وقضت الأحكام التي أصدرتها محكمة أول درجة ومحكمة الاستئناف بالرباط بأن تدفع شركة " كريم بناني " 000 200 دولار لعدد من عمالها.
    1994-1998: Ministre Conseiller à l'ambassade d'Algérie à Rabat UN 1994-1998: وزير مستشار لدى سفارة الجزائر بالرباط.
    Ayant pris note du communiqué final de la quatrième réunion du Conseil consultatif pour la mise en œuvre de la stratégie culturelle, tenue à Rabat en mai 2004; UN وبعد الاطلاع على البيان الختامي للاجتماع الرابع للمجلس الاستشاري لتنفيذ الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي الذي عقد بالرباط مايو 2004م.
    Au cours de la conférence qui a eu lieu à Rabat en novembre 2013, il a été demandé la création d’un centre de formation régional sur la sécurité aux frontières pour les pays d’Afrique du Nord et du Sahel. UN ودعا المؤتمر الذي عقد بالرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إلى إنشاء مركز إقليمي للتدريب في مجال أمن الحدود تشارك فيه بلدان شمال أفريقيا ومنطقة الساحل والصحراء الكبرى.
    - L'initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire dont le Maroc a abrité la première réunion en octobre 2009 à Rabat. UN - المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي استضاف المغرب اجتماعها الأول المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بالرباط.
    Ne pensez pas à vos mains ni aux lacets. Open Subtitles لا تفكّري بيديك، ولا بالرباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus