"بالردود المكتوبة" - Traduction Arabe en Français

    • des réponses écrites
        
    • les réponses écrites
        
    • des réponses fournies par écrit
        
    Il prend note de la présentation dans les délais prescrits des réponses écrites contenant les informations demandées. UN وتأخذ علماً بالردود المكتوبة المفيدة التي قدمتها الدولة الطرف في حينه.
    Il remercie aussi l'État partie des réponses écrites qu'il a apportées à la liste des points à traiter, ainsi que des réponses de sa délégation intersectorielle aux questions posées oralement par les membres du Comité. UN كما ترحب اللجنة بالردود المكتوبة للدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وكذلك بالردود التي قدمها وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    Il remercie aussi l'État partie des réponses écrites qu'il a apportées à la liste des points à traiter, ainsi que des réponses de sa délégation intersectorielle aux questions posées oralement par les membres du Comité. UN كما ترحب اللجنة بالردود المكتوبة للدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وكذلك بالردود التي قدمها وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité accueille avec satisfaction également les réponses écrites aux questions posées dans la liste des points à traiter. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود المكتوبة المقدمة على قائمة الأسئلة المكتوبة التي طرحتها.
    Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter ainsi que les réponses données oralement et les renseignements complémentaires reçus. UN كما ترحب اللجنة بالردود المكتوبة على قائمة المسائل، فضلاً عن الردود الشفوية التي قدمتها الدولة الطرف، وبالمعلومات الإضافية الواردة منها.
    Il prend note également des réponses fournies par écrit à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/GUI/1). UN وتحيط اللجنة علما كذلك بالردود المكتوبة على قائمة المسائل المتعلقة بالدولة الطرف (CRC/C/Q/GUI/1).
    À propos de la question des réponses écrites aux listes de points à traiter, il dit que le Comité des droits de l'homme ne devrait pas être tenu de faire le même travail que les autres organes conventionnels, mais dans des conditions différentes. UN وفيما يتعلق بالردود المكتوبة على قائمة المسائل، قال إنه ينبغي ألا يُطلب من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقوم بنفس العمل الذي تقوم به هيئات المعاهدات الأخرى ولكن تحت ظروف مختلفة.
    2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter, présentées par une délégation composée de représentants de haut niveau de divers ministères. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الأولي كما ترحب بالردود المكتوبة المقدمة على قائمة المسائل من طرف وفد يضم مسؤولين على مستوى رفيع من مختلف الوزارات.
    Il prend également note des réponses écrites à la liste de points à traiter (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1) mais regrette qu'elles aient été soumises tardivement. UN ومع أن اللجنة تحيط علماً بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1)، فإنها تُعرب عن أسفها لتأخر تقديمها.
    Il prend également note des réponses écrites à la liste de points à traiter (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1) mais regrette qu'elles aient été soumises tardivement. UN ومع أن اللجنة تحيط علماً بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1)، فإنها تُعرب عن أسفها لتأخر تقديمها.
    Il se félicite également des réponses écrites à sa liste des points à traiter (E/C.12/DEU/Q/5/Add.1), ainsi que des données statistiques détaillées qui y figurent. UN كما ترحب اللجنة بالردود المكتوبة على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (E/C.12/DEU/Q/5/Add.1) فضلاً عن البيانات الإحصائية المفصلة المقدمة فيها.
    Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter, présentées par une délégation composée de représentants de haut niveau de divers ministères. UN 76- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الأولي، كما ترحب بالردود المكتوبة المقدمة على قائمة المسائل من طرف وفد يضم مسؤولين على مستوى رفيع من مختلف الوزارات.
    3. Le Comité se félicite des réponses écrites détaillées à la liste des points à traiter (E/C.12/Q/COL/2), mais regrette qu'elles aient été soumises tardivement. UN 3- وترحب اللجنة بالردود المكتوبة المستفيضة، على قائمة القضايا(E/C.12/Q/COL/2) لكنها تأسف لتقديمها في وقت متأخر.
    Il prend note avec satisfaction des réponses écrites détaillées qu'il a reçues à sa liste des points à traiter (E/C.12/ALB/Q/2-3/Add.1) et se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation de l'État partie. UN وتأخذ علماً أيضاً مع الارتياح بالردود المكتوبة المفصلة التي تلقتها على قائمة المسائل (E/C.12/ALB/Q/2-3/Add.1)، وترحب بالحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    Il prend également note avec satisfaction des réponses écrites détaillées qu'il a reçues à sa liste des points à traiter (E/C.12/AZE/Q/3/Add.1) et se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation interministérielle de haut niveau de l'État partie. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالردود المكتوبة المفصلة التي تلقتها على قائمتها للمسائل (E/C.12/AZE/Q/3/Add.1)، وترحب بالحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى المشترك بين الوزارات.
    Le Comité prend note également des réponses écrites détaillées à sa liste des points à traiter (E/C.12/ARM/Q/2-3/Add.1) et se félicite du dialogue fécond qu'il a eu avec la délégation de l'État partie. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالردود المكتوبة المفصلة التي تلقتها على قائمة المسائل (E/C.12/ARM/Q/2-3/Add.1) وترحب بالحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    Le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites à sa liste de points à traiter (CRC/C/COG/Q/1), lesquelles ont permis de mieux comprendre la situation des enfants en République du Congo. UN وتأخذ اللجنة علماً ،مع الارتياح، بالردود المكتوبة على قائمتها للمسائل (CRC/C/COG/Q/1)، التي سمحت بزيادة فهم أوضاع الأطفال في جمهورية الكونغو.
    Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter ainsi que les réponses données oralement et les renseignements complémentaires reçus. UN كما ترحب اللجنة بالردود المكتوبة على قائمة المسائل، فضلاً عن الردود الشفوية التي قدمتها الدولة الطرف، وبالمعلومات الإضافية الواردة منها.
    116. Les résultats des plans et programmes visant à rénover et moderniser les prisons et à améliorer les conditions des prisonniers, qui avaient été exposés dans les réponses écrites fournies par l'Égypte durant l'examen de son troisième rapport, sont décrits cidessous. UN 116- أسفرت خطط وبرامج تطوير وتحديث السجون وأوضاع السجناء والسابق الإشارة إليها بالردود المكتوبة لمصر عند مناقشة التقرير الثالث عن النتائج الآتية.
    2. Le Comité accueille avec intérêt les deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques de l'État partie ainsi que les réponses écrites à la liste des points à traiter et salue la franchise du rapport qui permet de mieux comprendre la situation des enfants dans l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع وكذلك بالردود المكتوبة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وتثني على الطابع الصريح للتقرير، الذي سمح بتحسين فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف.
    Il prend note également des réponses fournies par écrit à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/BEN/1). UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بالردود المكتوبة على قائمة المسائل التي وضعتها (CRC/C/Q/BEN/1).
    Le Comité prend note également des réponses fournies par écrit à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/SWE/2) et des renseignements supplémentaires qui lui ont été fournis au cours du dialogue, ce qui lui a permis d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des droits de l'enfant en Suède. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/SWE/2) والمعلومات الإضافية المقدمة إليها في أثناء الحوار، ما مكّنها من تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل في السويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus