"بالرسائل الواردة" - Traduction Arabe en Français

    • des communications reçues
        
    • toutes les communications reçues
        
    • des communications présentées
        
    • examiner les communications reçues
        
    • des communications envoyées
        
    • communications individuelles prévues
        
    Liste des communications reçues des organisations UN قوائم بالرسائل الواردة من المنظمات
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration au sujet de Gibraltar au titre du point 38 de l'ordre du jour. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بالرسائل الواردة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 38.
    ii) Pour la période sur laquelle porte le rapport, un exposé, dans l'ordre chronologique, de l'examen par le Conseil de la question considérée et des décisions prises par le Conseil à ce sujet, y compris des exposés des décisions, résolutions et déclarations du Président, ainsi qu'une liste des communications reçues par le Conseil et des rapports du Secrétaire général; UN `٢` وفيما يختص بالفترة المشمولة بالتقرير، وصف زمني التسلسل لنظر المجلس في المسألة مدار البحث واﻹجراءات التي اتخذها المجلس بشأن ذلك البند، بما فيه وصف للمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية، وقائمة بالرسائل الواردة إلى المجلس وتقارير اﻷمين العام؛
    Conformément à l'article 42 du Règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de leurs représentants a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/48). UN 25 - عملاً بالمادة 42 من النظام الداخلي، عُمِّمت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية أو من ممثليها (CD/NGC/48).
    Conformément à l'article 42 du Règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de leurs représentants a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/47). UN 29 - عملاً بالمادة 42 من النظام الداخلي، عُمِّمت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية أو من ممثليها (CD/NGC/47).
    Il a créé un groupe de travail, composé de cinq membres, qui est chargé des communications présentées au titre du Protocole facultatif. UN وعينت اللجنة فريقا عاملا من خمسة أشخاص معني بالرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes - Groupe de travail chargé d'examiner les communications reçues au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention [résolution 55/70 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الفريق العامل المعني بالرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية ]قرار الجمعية العامة 55/70[
    6. Prend note des communications envoyées par le Directeur exécutif de l'UNOPS et le Bureau des affaires juridiques de l'ONU, à la demande du Bureau du Conseil d'administration, concernant les aspects de procédure et de fond liés à un éventuel changement de nom; UN 6 - يحيط علما بالرسائل الواردة من المدير التنفيذي للمكتب ومن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بطلب من مكتب المجلس التنفيذي، بشأن الجوانب الإجرائية والفنية للتغيير المحتمل في اسم المجلس التنفيذي؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Observations finales sur les rapports des États (130) et rapports relatifs aux communications individuelles prévues à l'article 14 de la Convention (40); UN 2 - وثائق الهيئات التداولية: 130 ملاحظة ختامية بشأن تقارير الدول؛ و 40 تقريرا تتصل بالرسائل الواردة من الأفراد طبقا للمادة 14 من الاتفاقية؛
    Il comprend aussi un résumé des communications reçues de gouvernements en réponse à une note verbale du Haut-Commissariat en date du 4 juillet 2008, par laquelle le Secrétaire général avait demandé des informations sur l'application de la résolution 62/156 de l'Assemblée. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا موجزا بالرسائل الواردة من الحكومات استجابة لمذكرة شفوية أرسلتها مفوضية حقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام في 4 تموز/يوليه 2008 تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار 62/156.
    Conformément au paragraphe 42 du Règlement intérieur, la liste des communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de particuliers a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/40). UN 22 - ووفقاً للمادة 42 من النظام الداخلي، عممت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من منظمات غير حكومية ومن أشخاص (الوثيقة CD/NGC/40).
    Conformément au paragraphe 42 du Règlement intérieur, la liste des communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de leurs représentants a été distribuée aux délégations (CD/NGC/41). UN 26 - وفقاً للمادة 42 من النظام الداخلي، عممت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من منظمات غير حكومية أو من ممثليها (CD/NGC/41).
    Il comprend aussi un résumé des communications reçues de gouvernements en réponse à une note verbale du Haut-Commissariat en date du 28 juin 2007, par laquelle le Secrétaire général avait demandé des informations sur l'application de la résolution 61/165 de l'Assemblée. UN ويشتمل هذا التقرير أيضا على موجز بالرسائل الواردة من الحكومات استجابة لمذكرة شفوية أرسلتها مفوضية حقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام في 28 حزيران/يونيه 2007 تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار 61/165.
    S'agissant des communications reçues au titre du Protocole, deux n'ont pas pu être enregistrées car elles portaient sur des pays qui n'y étaient pas encore parties; deux communications ont été adressées à l'État partie concerné afin qu'il fasse part de ses vues sur la recevabilité desdites communications. UN وأشارت، فيما يتعلق بالرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري، إلى أن اثنتين لم تكونا مؤهلتين للتسجيل لتعلقهما ببلدين ليسا من الدول الأطراف، في حين أن اثنتين أخريين أرسلتا إلى الدول الطرف المعنية التماساً لآرائها بخصوص المقبولية.
    À cet égard, la Commission a pris note des communications reçues depuis la vingt-quatrième session, à savoir celle du Kenya en date du 29 octobre 2013, et celles de la Somalie en date des 10 octobre 2009 et 4 février 2014. UN وفي هذا الصدد، أخذت اللجنة علما بالرسائل الواردة منذ الدورة الرابعة والعشرين، أي رسالة كينيا المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ورسالتا الصومال المؤرختان 10 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و 4 شباط/فبراير 2014.
    Conformément à l'article 42 du Règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de leurs représentants a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/47). UN 29- عملاً بالمادة 42 من النظام الداخلي، عُمِّمت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية أو من ممثليها (CD/NGC/47).
    Conformément à l'article 42 du Règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de leurs représentants a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/48). UN 25- عملاً بالمادة 42 من النظام الداخلي، عُمِّمت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية أو من ممثليها (CD/NGC/48).
    28. Conformément à l'article 42 du Règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de leurs représentants a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/43). UN 28- وفقاً للمادة 42 من النظام الداخلي، عممت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من منظمات غير حكومية أو من ممثليها (CD/NGC/43).
    27. Conformément à l'article 42 du Règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de leurs représentants a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/42). UN 27- وفقاً للمادة 42 من النظام الداخلي، عممت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من منظمات غير حكومية أو من ممثليها (CD/NGC/42).
    Il a créé un groupe de travail, composé de cinq membres, qui est chargé des communications présentées au titre du Protocole facultatif. UN وعيّنت اللجنة فريقاً عاملاً من خمسة أشخاص معنياً بالرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes - Groupe de travail chargé d'examiner les communications reçues au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Conventionb [résolution 55/70 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الفريق العامل المعني بالرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية [قرار الجمعية العامة 55/70](ب)
    6. Prend note des communications envoyées par le Directeur exécutif de l'UNOPS et le Bureau des affaires juridiques de l'ONU, à la demande du Bureau du Conseil d'administration, concernant les aspects de procédure et de fond liés à un éventuel changement de nom; UN 6 - يحيط علما بالرسائل الواردة من المدير التنفيذي للمكتب ومن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بطلب من مكتب المجلس التنفيذي، بشأن الجوانب الإجرائية والفنية للتغيير المحتمل في اسم المجلس التنفيذي؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : observations finales sur les rapports des États (40) et rapports relatifs aux communications individuelles prévues à l'article 14 de la Convention (5); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: الملاحظات الختامية على تقارير الدول (40) والتقارير المتصلة بالرسائل الواردة من أفراد طبقا للمادة 14 من الاتفاقية (5)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus