Le FBI demande à ceux qui auraient des informations sur ces attaques de contacter le centre d'appel dont le numéro est a l'écran. | Open Subtitles | الأف بي أي تطلب من أي أحد لديه معلومات عن القضية أن يتصل بالرقم المخصص الظاهر على الشاشة |
Soit vous avez fait un faux numéro par erreur... soit vous appelez parce que vous vous retrouvez dans une impasse. | Open Subtitles | . إما أن تكوني إتصلت بالرقم الخاطئ , خطاً . أو تتصلين لـ ـوصولك لنهاية مسدودة |
Pendant la même période, Nzeyimana s’est entretenu 116 fois avec le numéro norvégien susmentionné. | UN | واتصل نزييمانا بالرقم النرويجي أعلاه 116 مرة خلال الفترة نفسها. |
Nous devons appeler le numéro à la fin du test. | Open Subtitles | علينا أن نتصل بالرقم المدون بأسفل ورقة الاختبار أي رقم؟ |
Paragraphe 7, première phrase et paragraphe 8, au lieu de " 1 780 900 " lire " 1 779 315 " . | UN | في الفقرة ٧، الجملة اﻷولى، وفي الفقرة ٨: يستعاض عن الرقم ٩٠٠ ٧٨٠ ١ بالرقم ٣١٥ ٧٧٩ ١. |
Au cinquième paragraphe, remplacer le chiffre 43 par le chiffre 44 | UN | في الفقرة الخامسة، يستعاض عن الرقم 43 بالرقم 44 |
Les deux ordinateurs étant reliés, le programme utilisé permet de repérer immédiatement si plusieurs armes portent le même numéro de série. | UN | وتكون أجهزة الحاسوب متصلة ببعضها والبرنامج المستخدم فيها معد ليوضح فورا إذا حددت قطعة سلاح أخرى بالرقم المتسلسل نفسه. |
Plus de 100 000 appels parviennent, chaque année, au numéro 107 dont la vocation est, avant tout, généraliste. | UN | ويتصل أكثر من 000 100 شخص سنوياً بالرقم 107، الذي يؤدي مهمة ذات طابع عام قبل كل شيء |
Sans rentrer dans les détails, ces informations sont le numéro national, le prénom, le nom du père, le nom du grand-père, le nom de famille, le nom de la mère, le lieu et la date de naissance, la religion et le sexe. | UN | ويمكن إجمال هذه البيانات بالرقم الوطني والاسم واسم الأب والجد والعائلة واسم الأم ومكان وتاريخ الولادة والديانة والجنس. |
Élaboré avec le concours de l'Association internationale du barreau, le document est le neuvième numéro de la série de documents de formation. | UN | وتم إعداد هذه المجموعة بالتعاون مع رابطة المحامين الدولية ونشر الدليل بالرقم 9 في سلسلة التدريب الفني. |
À cet égard, il devra l'informer du numéro de référence unique attribué à l'opération par le groupe mixte sur la base de sa notification initiale. | UN | وفي هذا الصدد، يبلغ العراق المورﱢد بالرقم المرجعي الوحيد الذي تعينه الوحدة المشتركة على أساس إخطار العراق اﻷولي. |
Chaque numéro de catalogue spécifique serait mis en correspondance avec le numéro générique du Système commun de codification appliqué par le Bureau des services d'achats interorganisations. | UN | إذ سيجري ربط كل رقم فهرسة معين بالرقم العام لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Donc j'ai cherché les centres de détentions du SVR liés au numéro d'unité qu'on a trouvé sur les uniformes des agents morts. | Open Subtitles | لذلك بحثت عن مراكز حجز تابعة للاستخبارات الروسية مرتبطة بالرقم الموجود في الزي الذي يرتديه العملاء الأموات |
Je tiendrai la pièce et tu annonceras le numéro et la lettre correspondant à sa position sur la grille. | Open Subtitles | وانت تخبرني بالرقم والحرف المشابه للمربع الذي فيه القطعة |
Ton ancien numéro ne répondait plus. | Open Subtitles | لقد حاولت الأتصال بالرقم القديم ولكنكِ لم تردي |
Bonjour. je pensais avoir un grand numéro un tatoué dans le dos. | Open Subtitles | نعم، مرحباً، كنت أتساءل إذا كان بإمكاني لحصول على وشم كبير بالرقم ١ على ظهري |
Les inspecteur du LAPD demandent à toutes personnes ayant des informations pertinentes d'appeler le numéro d'urgence. | Open Subtitles | ويطلب محقيي شرطة لوس انجلوس أي شخص لديه معلومة متعلقة بالقضية الاتصال بالرقم المخصص |
Si vous avez des informations sur cette personne disparue, veuillez appeler le numéro sur le panneau. | Open Subtitles | إن كانت لديك معلومات .. عن الشخص المفقود فضلا ً إتصل بالرقم الموجود على لوحة الإعلانات |
Au lieu de 1 085 500, lire 4 390 300. | UN | يستعاض عن الرقم ٥٠٠ ٠٨٥ ١ دولار بالرقم ٣٠٠ ٣٩٠ ٤ دولار. |
Au sixième paragraphe, remplacer le chiffre 159 par le chiffre 157 | UN | في الفقرة السادسة، يستعاض عن الرقم 159 بالرقم 157 |
On peut également obtenir l'adresse pour une version électronique de ce document en appelant le 1 (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة من نفس المكتب عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 212-824-6643. |
Par exemple, pour appeler le No 55 55 555 à Rome, il faudra composer le 06-55 55 555. | UN | وعلى سبيل المثال، فللاتصال بالرقم الداخلي: 55-55-555 في روما، سيكون من الضروري إدارة الرقم التالي 06-55-55-555. |
Mais j'ai mal dessiné un des numéros alors j'ai réctifié. | Open Subtitles | أخطأتُ بالرقم عندما رسمته لذلك غيّرتُه ، أنظر |