"بالزراعة المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • l'agriculture durable
        
    • l'agriculture écologiquement viable
        
    • durable de l'agriculture
        
    • l'agriculture écologique
        
    • d'agriculture durable
        
    • viabilité de l'agriculture
        
    Conférence internationale sur l'agriculture durable et le développement rural en montagne UN المؤتمر الدولي المعني بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية
    :: Réseau d'ONG arabes concernées par le problème de l'agriculture durable; UN :: وشبكة المنظمات غير الحكومية العربية المعنية بالزراعة المستدامة
    Presque tous les pays ont déclaré effectuer des travaux de recherche-développement sur l'agriculture durable. UN 57 - وجميع البلدان تقريبا أوردت في تقاريرها معلومات عن أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالزراعة المستدامة.
    :: Accroître la participation des femmes, à tous les niveaux, à tous les aspects de l'agriculture écologiquement viable et de la sécurité alimentaire. UN :: تعزيز مشاركة المرأة في جميع الجوانب المتصلة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    Les avantages multiples et véritables des petites exploitations agricoles devraient être reconnus et renforcés et servir d'inspiration aux politiques relatives à l'agriculture écologiquement viable, à la sécurité alimentaire et au développement rural. UN وينبغي الإقرار بالقيم المتعددة الحقيقية للمزارع الصغيرة وتدعيمها وأن تشكل أساسا للسياسات المتعلقة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    Il y a cependant beaucoup à apprendre des systèmes traditionnels de production alimentaire et d'utilisation des végétaux pour promouvoir une gestion durable de l'agriculture et des terres. UN إلا أن هناك كثير يمكن تعلمه من النظم التقليدية المتبعة في إنتاج اﻷغذية واستعمال النباتات من أجل النهوض بالزراعة المستدامة وإدارة اﻷراضي.
    PAKISAMA a également produit du matériel sonore ou vidéo pour faciliter la diffusion d'informations sur l'agriculture écologique. UN وكما أنتجت مواد سمعية بصرية لتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالزراعة المستدامة.
    Présentation par les représentants des grands groupes des rapports établis dans le cadre du dialogue multipartenaires sur l'agriculture durable UN عرض يقوم به الشركاء المنظمون الموفدون من مجموعات رئيسية لأوراقهم التي أعدت من أجل الحوار المتعلق بالزراعة المستدامة بين أصحاب المصالح المتعددين
    Il a ainsi été reconnu que l'agriculture durable est essentielle à la réduction de la pauvreté et à la protection de l'environnement et des programmes et actions ont été arrêtés pour améliorer la sécurité alimentaire de façon durable. UN وسلَّمت هذه المبادرة بالزراعة المستدامة كعنصر أساسي للحد من الفقر وحماية البيئة وأجملت برامج وإجراءات للنهوض بالأمن الغذائي على نحو مستدام.
    Les activités dont il fait état sont centrées sur les aspects politiques de la lutte contre la désertification et de l'agriculture durable, de la dégradation des sols et de la sécheresse. UN وقد ركز النشاط على جوانب السياسة العامة المتعلقة بمكافحة التصحر، فضلا عن المسائل المتصلة بالزراعة المستدامة وتدهور الأراضي والجفاف.
    :: Le GEAG s'emploie à promouvoir les activités respectueuses de l'environnement en encourageant l'agriculture durable et les systèmes de production à faible utilisation d'intrants. UN :: فريق جوراخبور للعمل البيئي ملتزم بالنهوض بالأنشطة غير الضارة بالبيئة من خلال النهوض بالزراعة المستدامة وأنشطة الزراعة منخفضة المدخلات،
    Certains États ont regroupé de façon variable des aspects de l'agriculture durable, de la sécurité alimentaire, de la nutrition, de l'eau, de la lutte contre la désertification et la dégradation des sols, de l'énergie durable et de la sécurité énergétique. UN وربط بعض من البلدان التي ردت على الاستبيان الجوانب المتصلة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتغذية والمياه ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي والطاقة المستدامة والأمن في مجال الطاقة بمجموعات شتى.
    Les solutions favorables à l'agriculture durable et à la sécurité alimentaire et nutritionnelle sont de plus en plus partagées et reproduites à plus grande échelle grâce à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN 72 - يجري على نحو متزايد تبادل وتعزيز الحلول المتعلقة بالزراعة المستدامة للأمن الغذائي والتغذوي من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La Constitution fait de la promotion de l'agriculture durable la base stratégique du développement rural intégré, qui a pour objectif de garantir la souveraineté et la sécurité alimentaire de la population et la production d'un travail émancipateur grâce à l'utilisation optimale de la terre. UN 225- وينص الدستور على وجوب النهوض بالزراعة المستدامة بوصفها أساسا استراتيجيا للتنمية الريفية المتكاملة يهدف إلى ضمان السيادة والأمن الغذائي للسكان، فضلاً عن ضمان توليد العمل المحرِّر المعتمد على أمثل استخدام للأرض.
    Il est probable qu'à la suite du débat sur l'agriculture écologiquement viable, le modèle des débats réunissant diverses parties sera plus largement diffusé. UN 7 - ويمكن توقع زيادة نشر نموذج الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بفضل قطاع الحوار المتعلق بالزراعة المستدامة.
    3. Bilan de la mise en œuvre des engagements internationaux concernant l'agriculture écologiquement viable et le développement rural durable, les terres, la désertification et la sécheresse : UN 3 - تقييم التقدم المحرز بشأن الالتزامات الدولية المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية والأراضي والتصحر والجفاف:
    d) Renforcement de l'aptitude des États membres à formuler et mettre en œuvre des politiques de développement rural en faveur de l'agriculture écologiquement viable et de la sécurité alimentaire UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    d) Renforcement de l'aptitude des États membres à formuler et mettre en œuvre des politiques de développement rural en faveur de l'agriculture écologiquement viable et de la sécurité alimentaire UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    d) Renforcement de l'aptitude des États membres à formuler et mettre en œuvre des politiques de développement rural en faveur de l'agriculture écologiquement viable et de la sécurité alimentaire UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    d) Renforcement de l'aptitude des États membres à formuler et mettre en œuvre des politiques de développement rural en faveur de l'agriculture écologiquement viable et de la sécurité alimentaire UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    Il y a cependant beaucoup à apprendre des systèmes traditionnels de production alimentaire et d'utilisation des végétaux pour promouvoir une gestion durable de l'agriculture et des terres. UN إلا أن هناك كثير يمكن تعلمه من النظم التقليدية المتبعة في إنتاج اﻷغذية واستعمال النباتات من أجل النهوض بالزراعة المستدامة وإدارة اﻷراضي.
    Outre les projets visant à tester les technologies de l'agriculture écologique, en particulier celles de MAPISAG, et à les faire connaître aux agriculteurs, PAKISAMA s'est attachée à mettre au point des stratégies et des systèmes visant à faciliter l'adoption de l'agriculture écologique parmi ses membres. UN وإلى جانب اختبار التكنولوجيات الزراعيـــــة المستدامــــة الموجودة والتعريف بها، ولا سيما ممارسات " ماسيباغ " ، ركز الاتحاد الوطني لصغار الملاك أيضا على وضع الاستراتيجيات والنظم المناسبة لتيسير الأخذ بالزراعة المستدامة بين مزارعيه الأعضاء.
    Il est indispensable d'appliquer des pratiques d'agriculture durable qui atténuent les effets des changements climatiques et soient adaptées au réchauffement de la planète. UN فمن الأساسي الأخذ بالزراعة المستدامة التي تخفف من آثار تغير المناخ وتتكيف مع الاحترار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus