"بالسؤال الأول" - Traduction Arabe en Français

    • la première question
        
    • premier point
        
    111. La PRÉSIDENTE suggère de maintenir la première question. UN 111- الرئيسة اقترحت الاحتفاظ بالسؤال الأول.
    Au sujet de la première question liée aux qualités des médiateurs, ils doivent avoir une expérience suffisante dans le domaine juridique et être spécialisés en matière de règlement des litiges. Ils doivent avoir une bonne connaissance de l'anglais et du français et avoir entrepris des activités de médiation. UN فيما يتعلق بالسؤال الأول المتعلق بمعرفة الصفات المطلوبة للوسيط، فإنه يجب أن تتوافر لديه خلفية قانونية مقبولة، وأن يكون متخصصاً في المسألة محل النـزاع، إضافة إلى إلمامه باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وأن يكون قد سبق له ممارسة أعمال ذات صلة بالوساطة.
    6.2 Pour ce qui est de la première question, l'État partie note que l'auteur a été placé dans un service hospitalier spécial du centre de détention, un " service de surveillance individuelle " , qui accueille des détenus souffrant de troubles psychologiques. UN 6-2 وتلاحظ الدولة الطرف، فيما يتعلق بالسؤال الأول أن صاحب البلاغ احتجز في وحدة طبية مأمونة في مركز الحبس الاحتياطي هي " وحدة الإشراف الفردية " التي تأوي المعتقلين الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    28. Sur le premier point, la plupart des États ayant répondu au questionnaire ont confirmé que leurs législations nationales prévoyaient la même limite d'âge que le Protocole. UN 28- وفيما يتعلق بالسؤال الأول أكّدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن تشريعاتها الوطنية تنص على نفس حد العمر المنصوص عليه في البروتوكول.
    Ceci pour répondre à la première question. UN هذا فيما يتعلق بالسؤال الأول.
    7.4 En ce qui concerne la première question, le Comité relève que les termes du paragraphe 1 de l'article 15 sont clairs en ce que l'acte délictueux dont un individu a été reconnu coupable devait être qualifié d'infraction pénale au moment où il a été commis. UN 7-4 وفيما يتعلق بالسؤال الأول ترى اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 15 واضحة من حيث أحكامهـا بمعنى أن الجريمة التي يدان بها شخص يجب أن تكون جريمة وقت ارتكاب الأفعال المعنية.
    69. Pour ce qui est de la première question, à savoir l'incorporation de la Convention de New York dans le système juridique interne, les États ont généralement considéré que la méthode d'incorporation était sans incidence sur l'application de la Convention. UN 69- وفيما يتعلق بالسؤال الأول الخاص بإدماج اتفاقية نيويورك في النظم القانونية الوطنية، رأت الدول عموما أن طريقة الإدماج محايدة فيما يتعلق بتنفيذ تلك الاتفاقية.
    8.14 L'État partie reprend, mutatis mutandis, ses arguments en réponse à la première question posée par le Comité. UN 8-14 تعتمد الدولة الطرف، مع التعديل المقتضى حسب الأحوال، على الحجج التي قدمتها من قبل فيما يتعلق بالسؤال الأول الذي طرحته اللجنة.
    Commençons par la première question. Open Subtitles .لنبدأ بالسؤال الأول
    En ce qui concerne la première question générale relative à l'état de droit et au terrorisme, M. Hallberg fait observer que le terrorisme est non seulement une des plus graves menaces qui pèsent sur la démocratie, les droits de l'homme ainsi que le progrès économique et social mais fait aussi obstacle au développement de l'état de droit. UN 4- ولاحظ السيد هالبارغ، أنه فيما يتعلق بالسؤال الأول الذي يكتسي طابعاً عاماً بشأن سيادة القانون والإرهاب، أن الإرهاب لا يشكل فقط أحد أخطر التهديدات التي تتربص بالديمقراطية، وحقوق الإنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي بل يعيق أيضاً النهوض بسيادة القانون.
    M. Thatchaichawalit (parle en anglais) : S'agissant de la première question relative aux incidences sur le budget-programme présentées à une grande commission, en fait, celle-ci adopte son projet de résolution. UN السيد ثاشيشاواليت (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بالسؤال الأول حول الآثار في الميزانية البرنامجية التي تقدم إلى لجنة رئيسية، صحيح أن اللجنة الرئيسية هي التي تعتمد مشروع قرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus