En l'absence du Président, M. Filippi Balestra (San Marino), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظــرا لغيــاب الرئيس، تــولى الرئاســة نائب الرئيس السيد فليبي بالسترا )سان مارينو(. |
M. Filippi Balestra (Saint-Marin), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد فليبي بالسترا )سان مارينو(. |
M. Filippi Balestra (Saint Marin) , Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد فيليبي بالسترا )سان مارينو(. |
M. Filippi Balestra (Saint-Marin), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد فليبي بالسترا )سان مارينو(. |
M. Filippi Balestra (Saint-Marin), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد فليبي بالسترا )سان مارينو(. |
M. Balestra (Saint-Marin), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد بالسترا )سان مارينو(. |
Vice-Président : M. Gian Nicola Filippi Balestra (République de Saint-Marin) | UN | نائب الرئيس: السيد غيان نيكولا فيليبا بالسترا )جمهورية سان مارينو( |
Président : M. Gian Nicola Filippi Balestra (Saint-Marin) | UN | الرئيس: السيد غيان نيكولا فيليبا بالسترا )جمهورية سان مارينو( |
M. Balestra (Saint-Marin) (parle en anglais) : Nous abordons aujourd'hui une question humanitaire internationale qui mérite notre vive préoccupation. | UN | السيد بالسترا (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): نتناول اليوم قضية إنسانية دولية تقتضي الاهتمام الشديد. |
M. Balestra (Saint-Marin) note que le tourisme est devenu partie intégrante du processus de mondialisation, est la source principale du commerce mondial et a une incidence extraordinaire sur les pays en développement et les pays industrialisés. | UN | 64 - السيد بالسترا (سان مارينو): قال إن السياحة أصبحت جزءاً لا يتجزأ من عملية العولمة كما أنها مصدر رئيسي للتجارة العالمية وينجم عنها أثر استثنائي على البلدان النامية والصناعية أيضاً. |
Mme Mammadova (Azerbaïdjan), M. Balestra (Saint-Marin), Mme Pià Comella (Andorre) et M. Ramsden (Nouvelle-Zélande) disent que leurs délégations se sont aussi associées aux auteurs du projet de résolution. | UN | 35 - السيدة محمدوفا (أذربيجان)، السيد بالسترا (سان مارينو)، والسيدة بياكوميا (أندورا)، والسيد رامسدن (نيوزيلندا): ذكروا أن وفودهم قد أصبحت ضمن مقدمي مشروع القرار. |
M. Balestra (Saint-Marin) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président de sa décision de discuter ensemble des deux excellents rapports du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation et le suivi des résultats du Sommet du Millénaire. | UN | السيد بالسترا (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على قراره بإجراء مناقشة مشتركة للتقريرين الممتازين اللذين أعدهما الأمين العام عن أعمال المنظمة، ومتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
M. Filippi Balestra (Saint-Marin) (interprétation de l'anglais) : Je tiens à remercier la délégation de l'Espagne pour avoir présenté cette année le projet de résolution sur la «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire». | UN | السيد فيليبي بالسترا )سان مارينو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر وفد إسبانيا على قيامه هذا العام بعرض مشروع القرار بشأن " التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي " . |