"بالسجن المؤبد" - Traduction Arabe en Français

    • à la réclusion à perpétuité
        
    • 'emprisonnement à vie
        
    • d'emprisonnement à perpétuité
        
    • à la prison à vie
        
    • de réclusion à perpétuité
        
    • de la réclusion à perpétuité
        
    • à la prison à perpétuité
        
    • une peine de prison à vie
        
    • à la réclusion criminelle à perpétuité
        
    • une peine de longue durée
        
    • en prison à vie
        
    • la réclusion perpétuelle
        
    Seul un terroriste a été traduit en justice et condamné à la réclusion à perpétuité. UN إذ لم يقدم إلى المحاكم إلا إرهابي واحد وحُكم عليه بالسجن المؤبد.
    Deux ont été condamnés à la réclusion à perpétuité et les autres à dix ans d'emprisonnement. UN فقد حكم على مُدانيْن بالسجن المؤبد وعلى الآخرين بالسجن لمدة 10 سنوات.
    Quatre policiers ont été reconnus coupables, dont trois par contumace, et condamnés à mort, un cinquième ayant été condamné à une peine d'emprisonnement à vie. UN وأُدين في القضية أربعة من رجال الشرطة حُكم عليهم بالإعدام، ثلاثة منهم غيابياً، وحُكم على خامس بالسجن المؤبد.
    Système de condamnation discrétionnaire à une peine d'emprisonnement à perpétuité UN نظام الحكم بالسجن المؤبد مع التنفيذ حسب السلطة التقديرية
    Un autre agent a été condamné à la prison à vie et trois autres ont été acquittés. UN وحُكم كذلك على ضابط واحد بالسجن المؤبد وبُرئت ساحة ثلاثة آخرين.
    Cette infraction est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre 10 et 20 ans ou d'une peine de réclusion à perpétuité. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و20 عاماً أو بالسجن المؤبد.
    Quant à la personne qui adhère à une telle bande sans avoir contribué à sa création et sans y occuper un poste de commandement, elle est punie de la réclusion à perpétuité ou à temps. UN أما من انضم إلى تلك العصابة ولم يساهم في تأليفها ولم يتقلد فيها قيادة فيعاقب بالسجن المؤبد أو المؤقت.
    L'auteur fait valoir qu'en l'absence de décision de justice le condamnant à la réclusion à perpétuité, la peine qu'il est en train d'exécuter est illégale. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن عدم صدور حكم من المحكمة بسجنه مدى الحياة يعني أنه يقضي عقوبة بالسجن المؤبد بشكل غير قانوني.
    Le tribunal de cet État a aussi jugé et condamné à la réclusion à perpétuité quatre autres individus accusés d'avoir pris part à l'attentat. UN ومثل للمحاكمة في ذلك البلد أيضا أربعة أشخاص آخرين ادعى أنهم اشتركوا في الهجوم وحُكم عليهم بالسجن المؤبد.
    Leurs coïnculpés absents, au nombre desquels Riad Boucherf, ont été condamnés par contumace et à huis clos à la réclusion à perpétuité. UN أما شركاؤهم المتهمون الغائبون، ومن بينهم رياض بوشارف، فقد حكم عليهم غيابيا في جلسة مغلقة بالسجن المؤبد.
    Lorsque le Gouverneur général de la Jamaïque accorde la grâce, sur avis du Conseil privé, la peine de mort est commuée en emprisonnement à vie. UN وإذا أصدر الحاكم العام لجامايكا عفواً عن المحكومين، بناء على توصية المجلس الخاص، يتحول حكم الإعدام إلى عقوبة بالسجن المؤبد.
    Conformément à l'article 54 du même code, les femmes enceintes ne peuvent pas être condamnées à une peine privative de liberté et, conformément à l'article 581, les femmes ne peuvent être condamnées à une peine d'emprisonnement à vie. UN وتنص المادة 54 على عدم الحكم على المرأة الحامل بعقوبة السجن، وتضيف المادة 581 عدم جواز الحكم بالسجن المؤبد عليها.
    À titre de mesure de clémence, une condamnation à mort peut-être commuée en une peine d'emprisonnement à vie ou de vingt-cinq années de détention. UN ويمكن، كتدبير رأفة تخفيض حكم الإعدام إلى حكم بالسجن المؤبد أو حكم بالحرمان من الحرية لمدة 25 سنة.
    En effet, un cousin paternel du requérant, H. A., faisait partie de la guérilla, et est actuellement en détention suite à son arrestation en 1995, purgeant une peine d'emprisonnement à perpétuité. UN والواقع أن ابن عم له، ﻫ. أ. كان ينتمي إلى حركة المليشيا وهو الآن في السجن يقضي عقوبة بالسجن المؤبد عقب اعتقاله في 1995.
    En effet, un cousin paternel du requérant, H.A., faisait partie de la guérilla, et est actuellement en détention suite à son arrestation en 1995, purgeant une peine d'emprisonnement à perpétuité. UN والواقع أن ابن عم له، ﻫ. أ. كان ينتمي إلى حركة المليشيا وهو الآن في السجن يقضي عقوبة بالسجن المؤبد عقب اعتقاله في 1995.
    Prisonnier ukrainien dans un camp nazi, Seifert y faisait office de Kapo. Il a été accusé de 15 meurtres et condamné à la prison à vie par le tribunal. UN ومنها قضية سيفيرت وهو سجين أوكراني عمل مخبرا في معسكر للنازيين واتهم بارتكاب 15 جريمة قتل وأصدرت المحكمة في حقه حكما بالسجن المؤبد.
    Une quinzaine de détenus seulement purgent une peine de réclusion à perpétuité obligatoire. UN فلا يوجد إلا 15 سجيناً حُكم عليهم بالسجن المؤبد.
    Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque provoque délibérément une catastrophe dans un navire, un aéronef ou tout autre moyen de transport public. UN يعاقب بالسجن المؤبد من أحدث عمدا كارثة لسفينة أو طائرة أو أية وسيلة أخرى من وسائل النقل العام.
    Treize accusés, poursuivis pour crimes de guerre, meurtres, pillages et viols ont été condamnés à la prison à perpétuité. UN وأصدرت حكما بالسجن المؤبد على 13 متهماً لارتكابهم جرائم حرب وقتل ونهب واغتصاب.
    L'article 170 dudit code traite la possibilité d'une libération conditionnelle, également pour les détenus qui purgent une peine de prison à vie. UN وتتناول المادة 170 إمكانية الإفراج المشروط، بما في ذلك عن السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد.
    En conséquence, les articles 227, 228 et 229 présentent de façon circonstanciée les peines prévues pour les coupables d'assassinat, partant tous malfaiteurs à la réclusion criminelle à perpétuité. UN ونتيجة لذلك، فإن المواد 227 و228 و229 تبين بوضوح العقوبات المطبقة على مرتكبي جريمة الاغتيال، وبذلك يحكم عليهم بالسجن المؤبد.
    Le fait de l'avoir transféré dans un quartier réservé aux prisonniers exécutant une peine de longue durée montre bien que la confusion n'est pas imputable à l'auteur. UN ذلك أن نقله من القسم المخصص في السجن للمحكوم عليهم بالسجن المؤبد إنما يوضح بجلاء أن الالتباس ليس أمراً يعود إلى سوء فهم من جانب صاحب البلاغ.
    L'Assemblée plénière a modifié la partie de la décision ayant trait à la peine, commuant la peine de mort en prison à vie. UN وعدلت المحكمة العليا بكامل هيئتها الشق العقابي من الحكم، وأبدلت عقوبة الإعدام بالسجن المؤبد.
    Cagas et Astillero ont été condamnés à la réclusion perpétuelle pour chacun des meurtres. UN وقد حُكم على كاغاس واستيليرو بالسجن المؤبد لكل جريمة قتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus