Les jeux vidéo sont mon péché mignon quand il s'agit de se moquer. | Open Subtitles | لأنه يبدو انني بارعة بالسخرية بالألعاب الإلكترونية |
Tu ne devrais pas te moquer de moi tout en portant mon peignoir. | Open Subtitles | لا تقوم بالسخرية علي بينما ترتدي الرداء الخاص بي |
Quoi ? Oh ! Ce n'est pas vraiment de l'ironie ! | Open Subtitles | ماذا ؟ هذا في الواقع ليس له صلة بالسخرية |
Du style, je me moque de ta cuisine. Ou tu me dis de remettre mon pantalon si on a de la visite. | Open Subtitles | كأن أقوم بالسخرية من طبخك ، و تطلبي مني إرتداء سراويل حين تكون لدينا رفقة |
Eh bien allez-y, moquez-vous du super beau gars qui a cru trop fort. | Open Subtitles | حسناً, هيا قم بالسخرية من الشاب الفائق الوسامة الذي كان يؤمن أكثر من اللازم |
Je sais, le monde est cynique, je dois l'être aussi pour croire te séduire avec cette tirade. | Open Subtitles | هل تؤمنين بالحب من أول نظرة؟ آه انا اعرف بم تفكرين ألعالم مليء بالسخرية ولربما أنا رجل ساخر |
Ce qui, d'ailleurs, est très ironique venant de toi. | Open Subtitles | والذي , بالمناسبة , صادر منكي مليء بالسخرية |
Si tu es sarcastique, tu peux attendre dans la voiture. | Open Subtitles | إن كنت ستبدأ بالسخرية فيمكنك الانتظار في السيارة. |
Ally, Dottie m'a dit que tu te moques de Nicolette Feeney. | Open Subtitles | دوتي أخبرتني أنك قمت بالسخرية من جودي فيني |
Te gêne pas pour te moquer de moi, mais ne ridiculise pas nos troupes. | Open Subtitles | خذ راحتك بالسخرية مني ولكن لا تجرأ بالسخرية من القوّات |
Juste pour être clair, je ne devrais pas être gêné de me moquer de toi. | Open Subtitles | فقط لأستوضح الأمر، هل آخذ راحتي بالسخرية منك |
- Tu ne vas pas m'écouter, et tu vas te moquer de tout ce que j'ai à dire. | Open Subtitles | لا انت لن تستمعي الي و ستقومين فقط بالسخرية من كل ما أقوله |
Si je te le dis, tu vas te moquer. | Open Subtitles | و أنت ستقوم بالسخرية فلماذا علي الاجابة عليك؟ |
Quelle ironie que des mains si habiles pour... pour disséquer les morts soient également capables... de redonner vie à une machine. | Open Subtitles | كنت أفكر بالسخرية أن يدان ماهرتان في تشريح الموتى قادرتان أيضاً على الإحياء لمجرد ماكينة على الأقل |
Alors on peut tous deux apprécier l'ironie de te voir brandir un couteau sur moi. | Open Subtitles | حسناً , إذن أنا متأكد أننا كلانا نستطيع الضحك بالسخرية لوقوفكِ فوقي حاملة السكين |
Ne te moque pas de moi. Je ne suis pas à l'aise de devenir une drogué. Soudain cette eau a un goût formidable. | Open Subtitles | لاتقم بالسخرية مني أنا لست جيدة في كوني متعاطية فجأة طعم هذا الماء رائع |
Franchement, ça la tuera qu'on se moque de vous 15 secondes. | Open Subtitles | جدّياً، أتظنّ أنّ قيامنا بالسخرية منكَ لمدة 15 ثانية سوف يقتلها؟ |
Vous moquez-vous de moi, ma sœur ? | Open Subtitles | أيتها الاخت, هل تقومين بالسخرية مني؟ |
Vous moquez-vous de moi agent Allman ? | Open Subtitles | هل تقوم بالسخرية مني أيها العميل (ألمان)؟ |
Je sais, le monde est cynique, je dois l'être aussi pour croire te séduire avec cette tirade. | Open Subtitles | أنا اعرف بم تفكرين ألعالم مليء بالسخرية ولربما أنا رجل ساخر بتفكير إمرأة مثلك أتهبط إلى هذا المستوى |
Cela se produit également dans la situation cruellement ironique où les ressources passent de ceux qui ont peu à ceux qui ont beaucoup. | UN | ويحدث ذلك أيضا في حالة تتسم بالسخرية القاسية حيث تتدفق الموارد من أولئك الذين لا يملكون إلا النزر اليسير إلى ما يملكون الكثير. |
Attends. On est sarcastique ou on est vraiment exclusifs ? | Open Subtitles | مهلا، هل نحن نقوم بالسخرية أو أننا حصريون لبعض؟ |
J'avais peur que tous ces garçons se moquent de toi. | Open Subtitles | كنت أخشى من أن جميع الفتية سيقومون بالسخرية منك |